Книжная полка. Томас Стернс Элиот

Nov 08, 2012 15:13

T.S. Eliot
OLD POSSUM'S BOOK OF PRACTICAL CATS

The Naming of Cats

mso-ansi-language:EN-US">The Naming of Cats is a difficult matter,

mso-ansi-language:EN-US">It isn't just one of your holiday games;

mso-ansi-language:EN-US">You may think at first I'm as mad as a hatter

mso-ansi-language:EN-US">When I tell you, a cat must have THREE DIFFERENT NAMES.

mso-ansi-language:EN-US">First of all, there's the name that the family use daily,

mso-ansi-language:EN-US">Such as Peter, Augustus, Alonzo or James,

mso-ansi-language:EN-US">Such as Victor or Jonathan, George or Bill Bailey -

mso-ansi-language:EN-US">All of them sensible everyday names.

mso-ansi-language:EN-US">There are fancier names if you think they sound sweeter.

mso-ansi-language:EN-US">Some for the gentlemen, some for the dames:

mso-ansi-language:EN-US">Such as Plato, Admetus, Electra, Demeter-

mso-ansi-language:EN-US">But all of them sensible everyday names.

mso-ansi-language:EN-US">But I tell you, a cat needs a name that's particular,

mso-ansi-language:EN-US">A name that's peculiar, and more dignigied,

mso-ansi-language:EN-US">Else how can he keep up his tail perpendicular,

mso-ansi-language:EN-US">Or spread out his whiskers, or cherish his pride?

mso-ansi-language:EN-US">Of names of this kind, I can give you a quorum,

mso-ansi-language:EN-US">Such as Munkustrap, Quaxo, or Coricopat,

mso-ansi-language:EN-US">Such as Bombalurina, or else Jellylorum-

mso-ansi-language:EN-US">Names that never belong to more than one cat.

mso-ansi-language:EN-US">But above and beyond there's still one name left over,

mso-ansi-language:EN-US">And that is the name that you never will guess;

mso-ansi-language:EN-US">The name that no human research can discover-

mso-ansi-language:EN-US">But THE CAT HIMSELF KNOWS, and will never confess

mso-ansi-language:EN-US">When you notice a cat in profound meditation,

mso-ansi-language:EN-US">The reason, I tell you, is always the same:

mso-ansi-language:EN-US">His mind is engaged in a rapt contemplation

mso-ansi-language:EN-US">Of the thought, of the thought, of the thought of his name:

mso-ansi-language:EN-US">His ineffable effable

mso-ansi-language:EN-US">Effanineffable

mso-ansi-language:EN-US">Deep and inscrutable singular Name.

Знанье кошачьих имен

(Перевод Андрея Сергеева)

Знанье кошачьих имен - не шутка,

Их нельзя угадать на пари;

Поверьте, я не лишаюсь рассудка,

Говоря, что ИМЕН НЕПРЕМЕННО ТРИ.

Во-первых, простое домашнее имя:

Питер, Огастес, Алонсо, Адам,

Виктор, Сесили, Бесси и Джимми -

Мое почтенье таким именам!

С ними в ряду имена посложнее

Как для джентльменов, так для дам:

Платон, Антигона, Адмет, Ниобея -

Мое почтенье таким именам!

Но нужно и что-то, что уникально,

Отдельно и полно особой красы,

А то не удержится хвост вертикально

И с важностью не распушатся усы.

И вот вам примеры второго рода:

Приманкус, Мяукса, Корикоплут,

Бомбалурина и Джеллимода -

Дважды таких имен не дают.

И есть чрезвычайное имя: третье -

Сколько б вы ни положили труда,

Оно пребывает в таком секрете,

Что КОТ НЕ ОТКРОЕТ ЕГО НИКОГДА.

И, если вы видите, кот поглощен

Раздумьями вроде бы не земными,

Знайте, что он погружен, как в сон,

В мысли про мысли о мыслях про имя,

Сказа - несказанное,

Несказанное - анное,

Непроизносимое тайное Имя.



Как назвать кота

(Перевод Василия Бетаки)

Выбрать имя коту - это вовсе не шутка,

Это вам, извините, не песенку спеть.

Каждый кот - я отнюдь не лишился рассудка -

Непременно три имени должен иметь.

Имя первое - просто домашнее имя,

Например - Питер, Август, Алонзо, Финдлей...

Или Джонатан, Виктор, Билл Бейли и Джимми -

Это все имена без особых затей.

Есть еще имена утонченней, изысканней

Для котов - джентльменов и кошечек-дам:

Назовите Платоном и Одалискою,

Если имя приятным покажется вам.

Но ОСОБОЕ имя - необходимее

Повседневного, то есть домашнего имени

Дать должны вы коту и его не забыть,

Ибо кот не решится без этого имени

Ни трубой хвост задрать, ни усы распушить.

Вот примеры имен этих гордых, старинных:

Мышегроуз, Муркатор, Лапист, Когтилин,

Джеликисса, Сметанция, Бомбалерина...

С ЭТИМ ИМЕНЕМ зверь во всем мире один!

Третье имя кота есть особая тайна,

Угадать это имя не сможет никто.

КОТ ЕГО НЕ ПОВЕДАЕТ ДАЖЕ СЛУЧАЙНО

Никому и нигде, никогда, ни за что!

Вот сидит он в раздумии непостижимом -

Значит, мыслью о мысли ваш кот поглощен:

Это мысль о разительно-невыразимом-

Вырази-поразитель-невообразимом

Изо всех уникальных и тайных имен.

Кошачьи имена

(Перевод С. Г. Дубовицкой)

Кота окрестить - не пустая забава,

Поверьте, задача не так уж проста.

"Свихнулся!" - вы скажете. Пусть! Только, право,

ТРИ ИМЕНИ РАЗНЫХ быть должно у кота.

Может имя домашнее быть безыскусным:

Что ж, семья об удобстве здесь печься вольна,

Скажем, Питер, Алонзо, Билл Бейли, Августа -

Вот разумные, будничные имена.

Ну, а впрочем, кому-то для пущего шика

И экзотика тоже, пожалуй, нужна:

Скажем, Зевс иль Платон, иль Деметра, иль Ника -

Вот добротно-обыденные имена.

Только кошке нужно и особое имя,

Благородней, точней. Да и то ведь сказать,

Ей же нужно гордиться усами своими,

И держать хвост трубой, и себя уважать.

И подобных имен есть огромное множество:

Сладкоежка, Ревун, Полотер, Салабон,

Грозный рык, Сладкий лик или Пегая рожица -

Вот примеры таких уникальных имен.

И последнее имя. Заметим при этом:

Человеку его нипочем не узнать.

Никакая наука не даст вам ответа -

Кошка ж знает его, только будет молчать.

Если кошка сидит, погруженная в мысли,

То причина тому, уж поверьте, одна:

Размышляет она лишь об истинном смысле,

Что скрывают, таят и хранят имена.

Несказанно-сказанно-

Никем не узнанные

Сокровенно-особенные имена.

Именование кота

(Перевод Бориса Летарова)

Дать имя коту - это трудное дело

Отнюдь не одна из воскресных причуд.

Как шляпник, Вы скажете, обалдел он,

Когда говорю, что три имени разных нужно коту.

Есть, прежде всего, повседневное имя:

Скажем Питер, Огюстус, Алонзо и Джеймс.

Скажем, Виктор и Джонатан,

Джордж или Билли -

Все эти прозвища на каждый день.

Есть сладкозвучнее летнего ветра -

Довольны и дама и джентльмен -

Есть Платон, есть Адметус, Электра, Деметра

Все эти прозвища на каждый день.

Но я говорю - кроме клички нейтральной,

Особенней имя быть должно у кота:

Иначе как сможет он хвост держать вертикально,

Гордиться собой и смотреть Вам в глаза?

Могу дать вам перечень прозвищ этого рода -

Скажем, Мункустрап, Кваксо, Корикопат

Скажем, Бомбалурина или Джеллилорум -

Те, что единственным могут сделать кота.

Но осталось еще разобраться с последним,

И имени этого Вам не раскрыть,

Будь даже Вы самым искусным исследователем:

Лишь кот его знает и в тайне хранит.

Когда Вы увидите в глубокой задумчивости

Кота - я скажу Вам, причина того:

Его ум поглощен созерцанием вдумчивым

Мыслей о, мыслей о, мыслей об имени о

О невыразимо разительном,

О пронзительно выразительном,

Бездонном, немыслимом имени его.

Как окрестить кота

(Перевод С. Степанова)

Кота окрестить - непростая затея.

И вы осознаете вашу тщету

(я в здравом уме!), но она тем сложнее,

Что ЦЕЛЫХ ТРИ ИМЕНИ нужно коту.

Ну, с именем первым, что для обихода,

Такими, как Кристофер, Джим или Джем,

А также Пушок или попросту Шкода,

Не будет, конечно, серьезных проблем.

А если такое покажется грубо,

Есть Фауст, Макбет, Калиостро,

Голом, Ахилл или, скажем, Электра, Гекуба -

Тут тоже не будет особых проблем.

Но имя второе должно быть значительным,

Какого не взять на помойке любой -

Чтоб кот ощущать мог себя исключительным,

Топорщить усы и держать хвост трубой.

Манкастро, Куансу и Бомбарипицца,

Джелорум - пожалуйста, целый букет!

Но только такое тут имя годится,

Какого нигде больше в мире и нет.

Однако есть имя, двух первых помимо -

Лишь КОТ ЕГО ЗНАЕТ, а нам не дано.

И как бы нам ни было невыносимо,

Его не откроет он нам все равно.

И если в раздумьи застали кота вы,

Что сел, словно Будда, у всех на виду,

To не сомневайтесь (и будете правы!) -

Он думает, думает, думает, ду...

Об Имени

Мыслимо-мысле-немыслимом,

Что писано было коту на роду.

позитив, котология и котография, кошки, Книжная полка, t.s. eliot, стихи, юмор

Previous post Next post
Up