Американский баритон Рэндал Тёрнер вырос на ферме в Индиане, и учился оперному и балетному! искусству в Академии Искусств в Мичигане.
(Биография по-аглицки, разумеется, он ведь нерусский) Вот кусочек из "Дона Джованни":-)
Click to view
А это Гайдн:
Click to view
Ария Гульельмо из "Коз", та самая стрелеровская постановка Тэатро Пикколо ди Милано, что у меня с Ривенком и юным Кауфманном)
Click to view
И сюрприз - Бриттен, "Сон в летнюю ночь", "Пирам и Фисба":
Click to view
Для полной картины прилагаю перевод этого фрагмента комедии: (М. Лозинский)
Пирам
О сумрачная ночь, внушающая страх!
Ночь, видная всегда, как только дня не видно!
О ночь, о ночь, о ночь! Увы, увы и ах!
Да, Фисба уговор забыла, очевидно!
И ты, моя Стена, любезная Стена,
Соседственных отцов делящая участки!
Стена моя, Стена, любезная Стена,
Яви мне щель свою, чтоб я прижал к ней глазки!
Стена раздвигает пальцы.
Благодарю, Стена! Храни тебя Зевес!
Но что я вижу там? Там Фисбы я не вижу.
О подлая Стена, обманщица очес,
Я каждый камень твой кляну и ненавижу!
Тезей
По-моему, Стена, обладая чувствами, должна бы ответить каким-нибудь
проклятием.
Моток
Нет, сударь, честное слово, не должна. "Кляну и ненавижу" - это реплика
для Фисбы. Сейчас ей полагается войти, а я буду глядеть на нее в щелку. Вы
увидите, все получится аккурат, как я сказал. Вот и она.
Возвращается Фисба.
Фисба
О ты, которою скрыт от меня Пирам,
Стена, к тебе не раз взывал мой скорбный голос,
И льнули вишни губ вот к этим вот камням,
Где смешан с известью колючий конский волос.
Пирам
Я вижу голос! Чу! Скорей к стене постылой!
Быть может, в щелочку услышу Фисбин зрак.
Ты Фисба?
Фисба
Ты Пирам? Я полагаю так.
Пирам
Как хочешь полагай, но только - я твой милый.
Я верен, как Лимандр*, и мне чужда измена.
Фисба
Покуда я жива, я тоже - как Елена*.
Пирам
Шафал* таким огнем к Прокрусе* не пылал.
Фисба
Прокрусе никогда так не был мил Шафал.
Пирам
О, поцелуй меня сквозь щель дрянной стены!
Фисба
Целую щель в стене, а мне уста нужны.
Пирам
Слышь, встретимся сейчас у Ниновой гробницы.
Фисба
Пускай умру, - приду. Порукой честь девицы.
<...>
Пирам
Благодарю, Луна, за солнечный твой свет,
За то, что ты горишь так здорово светло.
В том зареве златом я зорко зрю завет,
Что Фисбы сладостной сейчас вкушу чело.
Но стой! Беда!
Смотри сюда!
Чему свидетель я?
Ты видишь, глаз?
О горький час!
Ах, уточка моя!
О перл любви!
Твой плащ в крови!
О, где ты, Фурий* рать?
Режь, Парка*, нить!
Начни крушить,
Дробить, ломить, кончать!
<...>
Пирам
Природа, о зачем ты львов наразмножала!
Лев изнасиловал любезную мою!
Прелестней в мире нет, - простите! - не бывало
Дам, девочек, девиц, бросавших блеск бытью.
Слеза, ползи!
О меч, рази
Пирама под сосец!
Под этот вот,
Где сердце бьет.
(Закалывает себя.)
Вот так: конец, конец.
Теперь я труп.
Из мертвых губ
Душа умчалась в твердь.
Язык, затмись,
Луна, умчись.
Уходит Лунный Свет.
Упали кости - смерть.
(Умирает.)