Страна Басков против Аттики

Apr 30, 2024 23:58







Впервые я услышал песню "Oi ama Eskual Herri" ("Матушка баскская земля") в видеоклипе какого-то застолья.
Помимо могучести самого древнего языка Земли, меня поразила мелодия - ни на что не похожая, и в то же время как будто родная.


Послушайте и вы.

image Click to view


[ https://www.youtube.com/watch?v=C_jeCvpiiwQ ]

Песня о том, как после свадьбы брата другой брат, видимо, чтобы не подавать повода для ревности, покидает дом и отправляется на заработки в далёкий Париж. Припев - слова прощания с родными краями. Присутствует заимствованное из испанского слово adios - "с Богом!". "Аdios, Xiberua" - прощай, Щиберуа (область во французской Стране Басков). Жизненный путь лирического героя сопоставим с судьбой Д`Артаньяна - хотя тот и не баск, но его родной Беарн граничит с Щиберуа (Soule по-французски), и в Беарне уважающие себя мужчины тоже носят береты. Трогательная народная песня.

Вчера в начале попурри хитов семидесятых в исполнении малоизвестного у нас ансамбля Кая Уорнера я наткнулся на такую мелодию:

image Click to view


[ https://www.youtube.com/watch?v=cTxig-F9w-4 ]

Ёлки-палки, это же знаменитая греческая песня на немецком языке француженки с ультра-провансальским именем Мирей (снявшейся, между прочим, в фильме Сергея Герасимова "Журналист"). В семидесятых-восьмидесятых песня "Akropolis, Adieu" звучала из каждого советского приёмника, хотя и уступала в популярности другой немецкой песне Мирей Матьё "Pariser Tango".

image Click to view


[ https://www.youtube.com/watch?v=NeNs4UPoFTA ]

По-французски она эту песню, конечно, тоже пела, но французский вариант вы уж сами найдите.

Услышав "типично греческую" аранжировку, я сперва было подумал, что музыку сочинил великий Микис Теодоракис, автор старинного греческого народного танца Сиртаки (1964). Но нет. В выходных данных указано: год выхода 1971, автор текста Georg Buschor, автор французского текста Catherine Desage, композитор Christian Bruhn. Христиан Брун - композитор плодовитый, сочинил музыку к двадцати пяти фильмам и девяти мюзиклам. Писал песни для десятков артистов, в том числе для неподражаемой Сив Мальмквист. Поэт Георг Бушор - его постоянный соавтор с 1960 года.

Немецкий текст "Прощай, Акрополь" - это сожаление о том, что в разгар сентябрьского бархатного сезона приходится покидать Афины. Между строк читается - и прекратить пляжный роман. Последний вечер закончился. Припев - слова прощания с Акрополем и увядающими белыми розами (вы поняли). Французский текст - практически дословный перевод немецкого.

Для проформы спрашиваю, а кто автор текста народной баскской песни "Oi ama Eskual Herri"?
Неожиданно автор нашёлся - Pierre Bordazarre, известный также под баскским именем Etxahun Iruri. Написал около сотни песен, в основном о родном крае. В некоторых упоминается Париж, сверкающий огнями дворцов, но такой чужой.
Композитор - Benito Lertxundi (он же первый исполнитель), год выхода 1981, на десять лет позже "Akropolis, Adieu".
Как-то странно, Пьер Бордазар умер в 1979-м.

На околомузыкальном сайте
https://musicbrainz.org/work/67426e8e-4f41-4305-8795-cac506576dc2
нашлась загадочная фраза на баскском
Etxahun Irurik Mireille Mathieu frantses abeslariaren Acropolis adieu hartu zuen doinurako oinarri.
Эчаун Ирури (Пьер Бордазар) взял за основу мелодии песню французской певицы Мирей Матьё "Acropolis Adieu".
Непонятно, почему заимствователем указан франко-баскский поэт Эчаун Ирури, изменивший в тексте каждое слово кроме "прощай", а не испано-баскский композитор и певец Бенито Лерчунди, сохранивший сходство мелодий. Лерчунди всего лишь убрал слащавый средиземноморский колорит и сгладил отрывистость ритма.

Кстати, вот он сам и его песня.

image Click to view


[ https://www.youtube.com/watch?v=KY8acG-4XPY ]

В Интернете есть несколько аранжировок "Oi ama Eskual Herri" в исполнении Лерчунди - и просто под гитару, и под гитару с аккордеоном, и с симфоническим оркестром.

На мой вкус, мелодия в варианте Лерчунди выразительнее, чем в оригинальном варианте Бруна - в ней меньше украшений, но она и мягче, и проникновеннее. Редкий случай, когда копия интереснее оригинала, при том, что оригинал сам по себе выдающийся. И хотя у Бенито Лерчунди как у певца масштаб популярности меньше, чем у Мирей Матьё, он тоже своего рода звезда. Я слушаю его песни с удовольствием и рекомендую всем.

image Click to view


[ https://www.youtube.com/watch?v=pO4K1_Mbg24 ]

image Click to view


[ https://www.youtube.com/watch?v=Cm98HDDQRJo ]

Ну, и Мирей Матьё не забывайте :)

image Click to view


[ https://www.youtube.com/watch?v=qPOxhQN_b1I ]

media-lib, варианты мелодии

Previous post Next post
Up