Grazie a emilydoe sono venuta a sapere che pare che anche la Nord si sia venduta l'anima alla sacra arte dello spezzettamento a casaccio dei libri
( Read more... )
Grazie per tutte queste infos, carissima! Beh, la Nord non è nuova a sospensioni di saghe troppo lunghe e in via di pubblicazione: di solito si riserva solo a trilogie. Vedi quel che hanno fatto con Garth Nix: dopo la trilogia dell'Old Kingdom, hai più visto tu romanzi suoi in giro? E lui è anche non semplicissimo da leggere in originale perché è australiano. Sono già abbastanza sorpresa con la Carey abbiano proseguito -probabilmente assai spinti dalla valanga di mail di chi voleva la seconda trilogia- e che siano in procinto di continuare con la Canavan -tipo a gennaio uscirà di GIA' la traduzione di Magician's Apprentice, edito solo al mese di giugno in lingua originale.
Tu perciò Lynch mi consigli di prenderlo in originale, mh? E' una lettura fattibile? Appena sfoltisco anch'io un po' la pila di libri in attesa -bibliografia di Gaiman da finire, la saga dei Guardiani, uno della Bishop appena acquistato più vari ed eventuali altri- ci faccio un pensierino. Grazie per la segnalazione circa la differenza di prezzo sui due Book Dep, ci farò attenzione.
(Certo che se hanno proseguito così con la Carey, mail o non mail, non credo che le vendite possano essere chissà cosa. Spendere quasi 40€ per un libro solo, alla fine, è veramente un pugno nello stomaco ^^'') Sulla Canavan non so che dire, anche in Inghilterra erano pieni di romanzi suoi XD Magari ha avuto più successo di quanto non sembri? Però, nel caso, è stranissimo che non la pubblichino in economica. Boh.
Lynch, sì, almeno il primo è da leggere, assolutamente (è di parte, ma fa niente XD): è stato considerato, e non a torto, uno dei migliori debutti fantasy di tutti i tempi nel mercato US, e per una volta non hanno esagerato con le iperboli, imo :P Il suo inglese non è facilissimo, ma nemmeno impossibile. Usa tanti vocaboli nuovi, riguardanti anche periodi temporali della giornata/giorni della "settimana" e così via. Una volta che ci si abitua, si va che è un piacere (e ti dirò, è più facile iniziare da zero in inglese, piuttosto che fare il salto dopo, dove ci metti un po' a collegare i nomi tradotti a quelli originali ^^). Se vuoi farti un'idea della sua scrittura, comunque, sul suo sito trovi il Prologo degli inganni (che sono un 9K parole, abbastanza per farsene un'idea :P) http://www.scottlynch.us/excerpts.html <- lo trovi qui, con anche una mappa di Camorr, la città dove si svolge interamente la narrazione del primo volume ^^
Eh, infatti penso che a due terzi dei lettori gireranno le proverbiali palle spendere ben 40euro per leggere un libro solo, e le vendite saranno scarse; anche perché se i presupposti sono questi, tutta la trilogia potrebbe costare la bellezza di 120 euro O__O C'è da chiedersi se nell'inchiostro con cui sono stampati ci sia nitrato d'argento XD Massì, la Canavan avrà avuto il suo successo, anche considerato quanto rapidamente hanno edito tutta la trilogia -ciascun libro a 11 mesi di distanza dal precedente. La mia opinione è che sia piaciuta a chi non è abituato a leggere fantasy cosiddetto "serio" o anche solo letteratura un po' più impegnativa. A me lei alla fin fine non è dispiaciuta, ma giusto perché ho finito per affezionarmi un po' ai personaggi, ma la sua saga è davvero molto semplice e anche piuttosto malscritta e mal tradotta.
Okay, ti ringrazio davvero per tutte queste informazioni su Lynch *___* Sì, senza dubbio è meglio leggere in originale fin dall'inizio e non cambiare a metà strada, soprattutto quando un autore ha tutto un gergo suo e nomi nuovi relativamente al suo mondino. Grazie anche per il link! Gentilissima davvero!
Beh, la Nord non è nuova a sospensioni di saghe troppo lunghe e in via di pubblicazione: di solito si riserva solo a trilogie. Vedi quel che hanno fatto con Garth Nix: dopo la trilogia dell'Old Kingdom, hai più visto tu romanzi suoi in giro? E lui è anche non semplicissimo da leggere in originale perché è australiano.
Sono già abbastanza sorpresa con la Carey abbiano proseguito -probabilmente assai spinti dalla valanga di mail di chi voleva la seconda trilogia- e che siano in procinto di continuare con la Canavan -tipo a gennaio uscirà di GIA' la traduzione di Magician's Apprentice, edito solo al mese di giugno in lingua originale.
Tu perciò Lynch mi consigli di prenderlo in originale, mh? E' una lettura fattibile?
Appena sfoltisco anch'io un po' la pila di libri in attesa -bibliografia di Gaiman da finire, la saga dei Guardiani, uno della Bishop appena acquistato più vari ed eventuali altri- ci faccio un pensierino. Grazie per la segnalazione circa la differenza di prezzo sui due Book Dep, ci farò attenzione.
Reply
Lynch, sì, almeno il primo è da leggere, assolutamente (è di parte, ma fa niente XD): è stato considerato, e non a torto, uno dei migliori debutti fantasy di tutti i tempi nel mercato US, e per una volta non hanno esagerato con le iperboli, imo :P
Il suo inglese non è facilissimo, ma nemmeno impossibile. Usa tanti vocaboli nuovi, riguardanti anche periodi temporali della giornata/giorni della "settimana" e così via. Una volta che ci si abitua, si va che è un piacere (e ti dirò, è più facile iniziare da zero in inglese, piuttosto che fare il salto dopo, dove ci metti un po' a collegare i nomi tradotti a quelli originali ^^). Se vuoi farti un'idea della sua scrittura, comunque, sul suo sito trovi il Prologo degli inganni (che sono un 9K parole, abbastanza per farsene un'idea :P)
http://www.scottlynch.us/excerpts.html <- lo trovi qui, con anche una mappa di Camorr, la città dove si svolge interamente la narrazione del primo volume ^^
Reply
C'è da chiedersi se nell'inchiostro con cui sono stampati ci sia nitrato d'argento XD
Massì, la Canavan avrà avuto il suo successo, anche considerato quanto rapidamente hanno edito tutta la trilogia -ciascun libro a 11 mesi di distanza dal precedente. La mia opinione è che sia piaciuta a chi non è abituato a leggere fantasy cosiddetto "serio" o anche solo letteratura un po' più impegnativa. A me lei alla fin fine non è dispiaciuta, ma giusto perché ho finito per affezionarmi un po' ai personaggi, ma la sua saga è davvero molto semplice e anche piuttosto malscritta e mal tradotta.
Okay, ti ringrazio davvero per tutte queste informazioni su Lynch *___*
Sì, senza dubbio è meglio leggere in originale fin dall'inizio e non cambiare a metà strada, soprattutto quando un autore ha tutto un gergo suo e nomi nuovi relativamente al suo mondino.
Grazie anche per il link! Gentilissima davvero!
Reply
Leave a comment