[News mensili] Gennaio 2011

Jan 14, 2011 16:06

Quattro gatti! (Vorrei usare il mio solito "utenza e lurkanza", ma trovo sia tragicamente inadatto all'occasione) Riprendo la tradizione abortita sul nascere delle traduzioni delle news mensili della Carey, confidando di aggiornare lentamente l'archivio con quelle dei mesi passati.

Buon anno nuovo!

Questo sarà un breve post per augurare a tutti il meglio per l'anno che verrà, perché ancora una volta non ho nulla di importante da segnalarvi. Il che non significa che non stia lavorando a qualcosa, lo giuro!

Lo scorso mese, ho notato che dimentico sempre quanta attività c'è durante le vacanze. Questo mese, mi ricordano che ho anche la iattura stagionale della programmazione per la pubblicazione. E giusto quando pensavo che la misura fosse colma, la bozza per l'edizione economica di Naamah's Curse (il secondo libro della trilogia di Moirin, ndT) è arrivata per la correzione dopo le vacanze.

Non è un obbligo che non possa essere evitato, ma è una buona occasione per correggere eventuali errori che siano riusciti a sfuggirci nella prima edizione a copertina rigida o che siano capitati per sbaglio durante la formattazione per l'edizione tascabile. E nonostante i nostri sforzi, sono capitati errori del primo tipo! Alcuni lettori mi scrissero per chiedermi perché avevo eliminato Kushiel dalla lista dei Compagni di Elua in Naamah's Curse. È stato un incidente, niente di più e niente di meno, e nessuno tra editor, stampatori e correttori di bozze si è accorto di nulla.

Uno degli errori più imbarazzanti è capitato in Kushiel's Mercy (il terzo libro della trilogia di Imriel, ndT). Più di una volta avrei scritto "yolked" quando intendevo "yoked". E ancora una volta è passato davanti agli occhi di tutti i professionisti coinvolti. Un solo lettore me l'ha fatto notare, chiedendomi educatamente se avrei potuto correggere questo errore nelle prossime edizioni cosicché nessuno fosse costretto a immaginarsi un uovo fritto anziché una metaforica bardatura (gioca con i significati delle due diverse parole, ndT).

Così cerco sempre di fare uno sforzo per leggere con cura la bozza. Dopo alcuni giorni di diligente analisi e dopo non aver trovato nuovi errori, ero un po' infastidita dallo spreco di tempo. Ma poi alla fine ne ho trovato uno! Ed era uno del tipo migliore - vale a dire, non era colpa mia! Nel bel mezzo di una scena molto carica di tensione, faceva bella mostra di sé lo schiaffo di un trattino superstite nel bel mezzo di un nome proprio, i resti di una battitura a capo della versione originale che era sopravvissuta alla riformattazione del testo.

È stato gratificante. Una cosa così piccola, ma in un passo così importante e particolare della storia, avrebbe completamente il lettore da quella che dovrebbe essere una delle scene più intense ed emozionanti. Quel piccolo trattino è valso tutte le ore che ho speso alla vana ricerca di qualcosa di importante.

Questo è ciò in cui sono stata impegnata, a parte mangiare, bere, festeggiare e preparare un inusitato numero di biscotti! Se siete fan dei bastoncini di zucchero, vi raccomando questa ricetta di biscotti al cioccolato bianco e menta.

Per concludere, visitate la gallery per un nuovo, magnifico disegno di una giovane e pensierosa Ysandre. E in homepage, ho pensato fosse adatta per salutare il 2010 questa foto magnifica del cosplay del nostro lettore Valentino e della sua amica nei panni di Imriel e Sidonie.

Ciao a tutti!

news mensili

Previous post
Up