Источник:
http://censor.net.ua/video_news/28347801.05.14
=======================================================
Текст государственного гимна Украины крымская поэтесса Майе Сафет перевела на крымскотатарский язык.
По словам поэтессы, на этот шаг ее вдохновил разговор с украинским журналистом, передает Цензор.НЕТ со ссылкой на радио Свобода.
«Во время митинга в марте ко мне подошел киевский журналист и спросил: есть ли текст украинского гимна, переведенный на крымскотатарский? Я раньше делала перевод крымскотатарского гимна «Ант еткенмен» на украинский язык. Вот и решила попробовать», - рассказывает поэтесса.
Майе Сафет рассказала, что текст хорошо поется, и возможно в будущем его споют и запишут крымскотатарские певцы.
Теперь это сделано:
Click to view
Текст гимна на крымскотатарском языке:
Ukrainanıñ şan-şüreti yaşay, iradesile.
Taqdiriñ küler saña, yaşar cesür yigitleriñ de.
Yoq olur yavuz duşman, küneş nuru qaranlıqnı silmeknen.
Qardaşlar, saip olurmız biz tuvğan yaqta, qanun tizmeknen.
Qalp ile vucudımıznı biz feda etermiz,
Biz azat kozak nesli içün küreşke ketermiz.
=======================================================
Поклон в пояс, братья татары. За нашу и вашу свободу!