Мне нравится слово staging в смысле staging home for sale, например. Это когда риэлтер берётся продавать дом, привозит туда занавескочки, тумбочки, светильники, столики, стулики. Всё красиво расставит, замазанное пятно на потолке прикроет высоким фикусом в горшке, пятно на полу ковриком закроет. И сразу станет уютно и опрятненько, и не надо ничего словами объяснять и на вопросы отвечать, что да, крыша тут протекла, но уже починили, и т.п.
Давно, когда я была намного моложе, у меня было твёрдое убеждение, что можно всё объяснить, надо только свою позицию правильными словами аргументировать, приводить рациональные доводы, и тогда другой человек всё поймёт правильно.
Но я стала старше и мудрее и поняла, что, вообще-то, объяснять словами -- это во многих случаях совсем не самый простой и прямой путь; и во многих ситуациях проще пользоваться визуальными эффектами, чем заморачиваться со словами и доводами.
Вот как, например, в такой ситуации из жизни.
Я съездила на продуктовый шоппинг, а потом ещё всё аккуратно в холодильнике разложила, упаковала там всё компактно, организовала правильным образом -- любо-дорого открыть дверцу и посмотреть. Для меня любо-дорого, а муж открывает дверцу и видит, что холодильник какой-то полупустой. И разочаровано: "Как же так? Ты же только что ездила за продуктами? А почему тут почти ничего нет?" И можно заниматься объяснениями, но зачем? Это мне доставляет радость, что у меня всё тут так организовано, а он видит не организованность, а недозаполненность. Гораздо проще просто взять и заполнить место -- большую кастрюлю очень удобно поставить туда, и что с того, что там всего одна варёная картофелина? Зато холодильник выглядит заполненным.
С другой стороны, перед тем, как ехать на шоппинг, как раз надо в холодильнике всё, что там осталось, аккуратно сдвинуть к стеночкам, чтобы, как только открыл дверцу, была видна пустота. Тогда сразу понятно, что за продуктами ехать надо и срочно, и нет, отложить на завтра это никак нельзя.