Dec 20, 2007 21:23
I was asked to do a translation of a short text describing the background of a photograph.
Since my translation skills are unspeakably bad, but I still want the translation to be good (It's for participating in an international competition), I'm now asking all of you: Help me out, please?
»PatchWork« ist eine Arbeit, die im Sommer 2007 auf den Kanarischen Inseln/La Palma entstand. Sie spiegelt die Atmosphäre eines Flohmarktes wieder, der sonntags dort stattfindet. So bunt und verschieden die Menschen sind, die ihre Waren anbieten, so vielfältig und bunt ist die Landschaft, der Ort, an dem sie leben. Viele sind wegen dieser reizvollen Landschaft im Süden erst hierher gekommen und haben ihr "altes" Leben im Norden hinter sich gelassen, um ein ganz "neues" zu beginnen. Ganz individuelle Biografien, mit ihren ganz eigenen Träumen sind hier an einem Punkt konzentriert. Eine friedliche Koexistenz und ein buntes Treiben, vom einheimischen Zigarren-Hersteller, bis zur deutschen Goldschmiedin. Kommunikations-Plattform und Waren-Börse. Neuigkeiten werden ausgetauscht, Verabredungen getroffen, Waren wechseln ihren Besitzer, es wird gesungen, getanzt und gelacht. Ein illustres Stelldichein verschiedenster Lebens-Philosophien - und deren Realisation: »PatchWork«.
********
„Patchwork“ is a piece that came into being on the Canary Islands/La Palma in summer 2007. It reflects the atmosphere of a flea market taking place on a Sunday. Equally as colorful and diverse as are the people offering their goods is the landscape, the place where they live. Many came because of the attractive southern landscape, leaving their ‘old’ life in the North behind to start an entirely ‘new’ one. Completely individual biographies, with their very own dreams are concentrated on one point here. A peaceful coexistence and a hustle and bustle that ranges from a local cigar manufacturer to a German goldsmith. A platform for communication and a commodity market. News are being exchanged, deals are made, goods change hands, there’s song, dance and laughter. An illustrious tryst of completely different ways of life - and their realization: “Patchwork”.
It's a very rough draft and I'm far from happy with it. So, go ahead and criticize/change/whatever all you like, I need all the help I can get. ^^
Where did all my English disappear to? It's only been three months and I'm already mostly thinking in Japanese... o.0
...and, for Force's sake, don't ask me how biographies can have dreams, I have no clue either - but hey, I'm no artist. ^_~