Между прочим, вот уже полгода как я веду рубрику "гастрономической истории" - или, если хотите, наоборот, "исторической гастрономии", - в
дружественном "Эху Москвы" журнале "Дилетант". Редакция "Дилетанта" выстраивает по довольно жестким правилам взаимоотношения между бумажным журналом и его сайтом, и старается не слишком баловать своего читателя в
(
Read more... )
Там вообще всегда присутствовало какое-то количество продуктов украинского производства - от "Горилки з пiрцем" до торта "Киевский" и конфет "Наталка-полтавка"...
...Стоило оно, варенье, сущие пустяки и очень скрашивало чаепития.
Причём, откуда-то было известно, что настоящее-то название - Балабухинское, и так его в обиходе и именовали.
Прилагательное "Киевский" вообще было рассеяно в пространстве той части Москвы с излишней, набивающей оскомину, щедростью...
Ну всё, всё вокруг - Киевское, начиная со станции метро и названия вокзала - вплоть до варенья! Несколько поодаль располагался располагался Кинотеатр "Киев"...
...Вот пишу - и сразу вкус его вспомнился!
..."И кому это всё мешало?!"
Reply
Reply
Я - на набережной Шевченко. Примерно посередине.
В школу ходил исключительно пешком, в качестве физкультуры, через день - то через Калининский мост, то - через Бородинский.
Классный руководитель - ВББ.
Математика - Ислович.
Физика - Л. Д. Кац.
Давно это было...
Reply
Reply
Reply
Российская "и" в украинском пишется как "i"
Проблема у Азарова была в том, что буквой "i" он заменял почти все
гласные в словах - так ему казалось, что его речь будет "ближе"
к украинскому произношению. Это было очень смешно, а для чиновника
такого ранга звучало довольно глупо. Как пишущая машинка у О.Бендера
с турецким акцентом.
Reply
Reply
Ежели с чёрным хлебом, салом и солёным огурчиком - песня, да и только!
...А вот цены - не помню, всё-таки я подростком был, и только что у папаши её из заначки изредка добывал.
Reply
Reply
Leave a comment