Who... (Chinese version) 浜崎あゆみ

Feb 15, 2009 22:37




This song is a bonus track from her Complete All Singles compilation.

Really applaud her for her effort to sing in Mandarin. It is quite a feat for Japanese to pick up another language. Linguistic research has proven Japanese kids began to lose their ability to distinguish/ pronounce certain sounds as they pick up the language. This is because some sounds simply do not exist in their language! (Hero fans may recall Hiro Nakamura in one of the season 1 episodes could not pronounce the word "villain" and kept misreading as "billain" because there is no "v" sound in Japanese.)


最難以渡過誰陪我
陪著我一直不放手
當淚流在眼眸
是誰讓我依靠訴說
有了快樂歡笑時候
和誰享受
曾有過和我雙手緊緊握
是誰
全都想起在我心裡頭

我和你分開兩端
別離渡過的夜晚
只見月娘在天邊
淚一點一滴流
我和你分開兩端
別離渡過的夜晚
只見月娘在天邊
淚一直流

真的堅強怎樣才對
讓我心明白的人那是誰
又曾是誰溫柔以對
那感覺讓我有體會
有了誰讓我才會
開始想邁步去追

希望誰手指放我發間
輕輕撫慰
是誰有耐心守著陪著我
不放棄念頭
這我不忘一直放心中

我曾有沒有方向迷路的時候
也有過長路漫漫那種感受
只能夠喃喃自語地對自己說
就這樣沒有什麼

但願今天到永久
祈禱這歌聲能夠
能傳到你左右
在你身邊停留
但願今天到永久
祈禱這歌聲能夠
能傳到你左右
陪你停留

It is tragic that she has already completely lost her hearing in the left ear as of early last year.

Short clip of her Acapella performance in Taipei last year:

image Click to view


Seriously contemplating going Tokyo (June) or Osaka (May) to attend her concert. Anyone keen?
Previous post Next post
Up