Книга с полки: эффект многократной экспозиции в иллюстрации

Nov 01, 2012 11:25

Начну пожалуй в очередной раз свой рассказ рубрики "Книга с полки" с упоминания своей книги "Профессия - иллюстратор". Со страницы 260 начинается большая глава о том, как передать движение объектов в иллюстрации. Среди прочих описан приём, когда движение можно изобразить, прибегая к эффекту многократной экспозиции. Ну то есть когда на одном "кадре" просматривается вся история того, куда и как объект перемещался. Сегодня в рубрике "Книга с полки" небольшое детское издание немецкого иллюстратора Йонаса Лаустрёер (Jonas Lauströer).

Его техника изображения - типичная немецкая школа иллюстрации. Меня именно вот так учили рисовать живыми линиями и многократной экспозицией, и мои студенческие работы полны такими изображениями с полупрозрачными ручками каких-нибудь мясорубок в движении. Когда муж впервые увидел эту книгу у меня на полке - изумился:"Как будто тобой нарисовано!" Мне, конечно, приятно, - Йонас очень сильный иллюстратор, но я с многократной экспозицией уже редко рисую. Много воды с тех пор утекло, а вот технику эту по-прежнему люблю! Итак: Jonas Lauströer, иллюстрации к сказкам Эзопа про братца Лиса: "Лис Райнеке". Кстати, а вы знали, что "Мёрзни, мёрзни волчий хвост" - это тоже Эзоп? Для меня это было открытием.



Cегодня у меня только несколько фотогарфий. Остальное - сканы со страницы издателя. Они предлагают полистать книгу прямо в интернете: здесь.






Я обещала, что не буду рассказывать о книгах с позиции - детские они или нет, ведь речь о моей коллекции дизайнера и иллюстратора, но на этом издании не удержалась. Мы его читали уже пару раз с деткой, и он (5 лет) не понимает в рисунках приём многократной экспозиции. Ребёнок каждый раз даже в книгах про Финдуса и Петсона переспрашивает:"Мама, а почему здесь стоооолько Финдусов нарисовано?" Про иллюстрации выше то же самое спрашивал, почему у них столько разных лап и голов. Т.е. приём многократной экспозиции в иллюстрации рассчитан всё-таки больше на взрослых. Ну и сама книга Йонаса - совсем не для детей. Говорят, что сейчас жестокие времена, но, судя по тому, какие сказки появляются сейчас и появлялись тогда - брутальным было именно прошлое, а не настоящее.

Это вот уже сканы со страницы издателя пошли:














Как свёрстан текст мне совсем не нравится: и шрифт не очень хороший, и дизайнеру линейкой по рукам. Почему по рукам? Во-первых, как обычно проблемы с микротипографикой. Нет, ну можно же эти три страницы текста прочесать ручками, а? Заодно поискать на шрифто-стоках какой-нибудь более приличный, красивый и удобочитаемый шрифт. Во-вторых, нужно чтобы дизайнеры и артдиректора книги в своей вёрстке попробовали читать детям. Мелкие хотят тут же на картинки смотреть и начинают скучать, когда видят только чёрный песочек букв. А чёткое разделение текст и картинка на разворот - это уже для взрослых! Мы читаем так: я, склонив голову и придерживая лист рукой, ребёнок, склонив голову в другую сторону, - разглядывает иллюстрации. А вот такие почти чёрно-белые вставочки - очень оживляют развороты, но скорее для графического глаза они - класс. А для детского - скудно.






Здесь явно сказалась дружба Йонаса с Игорем Куприным :-)


















Вот такая мрачная, но прекрасная книга.
............................
- Страничка иллюстратора: Jonas Lauströer
- Ссылка на немецкий амазон: Reinecke der Fuchs

- Ссылка на страницу издателя: minedition.com
- Полистать книгу "живьём": Reineke der Fuchs.

- Все книги с полки

детские книги, вдохновение

Previous post Next post
Up