С этими их аглицкими сокращениями имен еще не такой конфуз может выйти. Во времена, когда я была йунной девой, мне нравилась песня Майкла Джексона "Billie Jean". Ну кто бы знал, что коварные пиндосы назовут именем Billie девушку. И вот, раздобыла я тексты песен и едем мы в метро с подругой (тоже великим знатоком великого и могучего английского языка) и перекрикивая поезд переводим: Билли Джин не мой любовник, он просто девушка... Хорошо, что в те времена на дворе еще была демократия и гласность, а также свобода слова. Сегодня бы нас пожалуй побили, как лесбиянок и распространителей чуждой русскому человеку ЛГБТ идеологии.
Ещё до фильмов, в 1949 году Роберт Хайнлайн опубликовал фантастический рассказ "Delilah and the Space Rigger", в котором рассказывается, как на строительство космической станции на орбите присылают нового инженера - женщину. Зав. стройкой сначала встаёт на уши и требует отправить её обратно той же ракетой, а когда ему указывают, что ей надо поработать хотя бы до прибытия замены (а то плану каюк), он мрачно говорит ей: "Ладно, идите туда-то помогать Томпсону. Он хороший инженер." На что она отвечает: "Да, знаю, я его учила."
Бу-га-га. И ведь будешь на английский статью про комету переводить и стопудов «обделаешься»: «ху из мистер джерасименко?»
Reply
Да-да-да :) Было ж уже в нескольких голливудских фильмах типа "мисс, я ищу доктора/офицера Робинсона" - "Я доктор/офицер Робинсон".
Reply
Угук, но они подошли к этому достаточно рационально типа «хватит страдать». Мы же устоявшиеся традиции бережем как свадебные фотографии, хе-хе.
Reply
В Звёздных Вратах по этому вопросу знатно простебались - ну Сэм Картер же ;)
Reply
Да-да, и там тоже :)
Reply
Но там бинго собрали - не просто "ищу офицера Картера", а "ищу офицера Сэма Картера".
Помню морду персонажа, когда выяснилось, что там немного не Сэмюэль, а вовсе даже Саманта.
А что? Сэм - сокращение от Саманты. Сэм - девушка.
Reply
С этими их аглицкими сокращениями имен еще не такой конфуз может выйти. Во времена, когда я была йунной девой, мне нравилась песня Майкла Джексона "Billie Jean". Ну кто бы знал, что коварные пиндосы назовут именем Billie девушку. И вот, раздобыла я тексты песен и едем мы в метро с подругой (тоже великим знатоком великого и могучего английского языка) и перекрикивая поезд переводим: Билли Джин не мой любовник, он просто девушка... Хорошо, что в те времена на дворе еще была демократия и гласность, а также свобода слова. Сегодня бы нас пожалуй побили, как лесбиянок и распространителей чуждой русскому человеку ЛГБТ идеологии.
Reply
Reply
Прелестно :)
Reply
Leave a comment