Да. Вот так просто

Jul 28, 2015 14:14

Литературный агент способен заметно облегчить жизнь писателю, взяв на себя всю административную работу: поиск издательства и переговоры, проверка рукописей перед отправкой и т. д. Таким агентам, как правило, платят издательства, однако иногда они просят гонорар и у издателя, и у автора, - не ставя ни одного, ни другого в известность. Если есть ( Read more... )

уважаемые знатоки

Leave a comment

eldog July 28 2015, 11:51:35 UTC
У меня жена, она по голландски хорошо читает, не то, что я, однажды притащила домой детектив местного автора, коньюнктурненький такой, типа нашей Марининой, пипл хавает охотно. Автор в России вроде не издавался, я ей и говорю: переведи одну главу, где секса, мата и насилия побольше. Ты грамотная, язык у тебя хороший. Дай вычитать мне, уж у меня-то язык совсем хороший, лучше некуда :-) Не называя автора, пошли главу крупным российским издательствам, типа, если интересно, я готова
1. Перевести цикл романов
2. Договориться с автором об издании

Если интересно - пишешь автору и становишься его литературным агентом в России. Берёшь деньги с автора, как агент, и с издательства, как переводчик.
Профит. Мы купаемся в деньгах, я бросаю работать и начинаю пить.

Но ей чего-то лень.

Reply

congregatio July 28 2015, 12:22:20 UTC
А между прочим, это довольно-таки честная схема была бы, если б сработала :)

Reply

eldog July 28 2015, 12:25:42 UTC
Дык я в бизнес-идеях голова :-)

Reply

tau_schmau July 28 2015, 12:46:18 UTC
Профит. Мы купаемся в деньгах, я бросаю работать и начинаю пить.
Но ей чего-то лень.

А я жене описал так: "Профит. Мы купаемся в деньгах, ты бросаешь работать и начинаешь пить" - через час перевод был на столе! :о)

Reply

eldog July 28 2015, 12:47:48 UTC
Она и не работала на тот момент :-)

Reply


Leave a comment

Up