Недавно в Neue Zürcher Zeitung была статья некоего М.Шнайдера про СДВГ под названием
"СДВГ как культурная пандемия. Филипп-Непоседа: История одной карьеры". Я начала читать и даже хотела было ее сразу перевести, но чем дальше я ее читала, тем большее недоумение и возмуение меня охватывала, а на "допаминовых идиотах" я почти сломалась - и это в моей любимой немецкоязычной газете! Одной из немногих, которые вообще можно читать. К концу статья я поняла, что переводить этот бред - себя не уважать. Статья, откровенно высмеивающая заболевание, написана ... профессором-литературоведом. Комментарии после статьи - возмущенные, как и я, хотя есть пара сочувствующих идиотов. А сегодня эта же газета опубликовала в разделе "письма читателей" три отклика, два негативных и один все-таки снова сочувствующий - газеты держит нейтралитет. Вчитываюсь в первое письмо-отклик, вчитываюсь в подпись и вдруг вижу знакомую фамилию - это же др.мед. Дорис Риффель, у меня есть ее книга Wir fühlen uns anders (Мы ощущаем себя иначе), хорошая книга.
Вот ее "письмо в редакцию" я переведу здесь полностью. Вдруг и вам придется защищаться от мракобесия, невежества и криптопатологической убежденности в мировой заговор фармаконцернов.
СДВГ - карьера одного заболевания
По поводу шнайдеровской "Филипп-Непоседа: История одной карьеры" необходимо отметить следующее. Удивительно, что в разделе Фельетон одной уважаемой газеты публикуется статья некоего литературоведа о заболевании, которое - если не поставить вовремя диагноз и не лечить - зачастую приводит к сорванному школьному обучению, неудавшимся профессиональным карьерам, вторичным психическим заболеваниям, зависимостям, преступлениям и социальной изоляции. Еще удивительнее то, что автор статьи, похоже, ни с историческими фактами, ни с картиной заболевания не знаком.
Уже в 1775 году немецкий врач Мельхиор Адам Вайкард (Weikard) в своей книге "Философский врач" под рубрикой душевных заболеваний описал "нехватку внимания" (attentio volubilis). В 1798 году шотландский врач сэр Александр Кричтон (Crichton) описывал клинические случаи взрослых с СДВГ. Франкфуртский психиатр Гофманн изобразил не только Филиппа-Непоседу, но и куда более важный в клиническом отношении Ганс-смотрящий в воздух (я о них писала
здесь. - congiuntivo). Для СДВГ не гиперактивность, а именно иначе протекающая мозговая переработка информации (так называемый «дефицит внимания») являются определяющим фактором.
Фрейд в своем анализе оговорок тоже описывает феномен невнимательности и отвлекаемости: «Легкое заболевание или нарушенное кровоснабжение нервного центрального органа могут влиять на распределение внимательности». Насчет терапии он указывает, что для психоанализа это не слишком интересно.
Если бы автор статьи (Шнайдер. - congiuntivo) почитал бы специальную профессиональную литературу, он бы выяснил, что CДВГ страдают в мире от 3 до 5% населения, что еще 20 лет назад американская организация CHADD (Childern and Adults with ADHD) была приглашена в Китай терапевтическими центрами СДВГ (Риффель тут возражает утверждению Шнайдера, что дескать почему-то в Китае этого заболевания нет вообще. - congiuntivo). Мы десятилетиями терапевтически сопровождаем сотни семей с СДВГ, знаем их нужды и страдания. И мы снова и снова сталкиваемся с тем, как пресса и самопровозглашенные эксперты игнорируют целую профессиональную область и совершенно излишне дискриминируют и сбивают с толку людей с СДВГ.
Др. мед. Дорис Риффель, др.мед. Майнрад Риффель
NZZ, 27.12.2014
UPD:
1. Александр Крейтон (Crichton). Он был лейб-медиком Алекандра I, поэтому есть традиция написания по-русски (произносится скорее 'крайтн'). Cпасибо
myfrench за поправку в дубль-посте в сообществе ru_psiholog.
2. В этом же дубль-посте (
http://ru-psiholog.livejournal.com/5869378.html) дали несколько последних ссылок, в том числе на диссертацию, в которой есть добротный список литературы на русском языке по детскому СДВ. Я его полистала - там есть, конечно, такие научные статьи в таких научных журналах, поди достань, если ты не ходишь в Публичку как на работу, но что-то и реально, конечно. Я, впрочем, остаюсь при своем мнении - русскоязычная литература по этой теме - вторична. Так что если есть возможность читать по-английски, надо ее использовать!