Гордость и предубеждение или Красавица и чудовище.

Aug 31, 2011 21:40

Originaly posted at: http://users.livejournal.com/_niece/155974.html

Красавица и Предубеждение

Can we rely on Jane Austen’s picture of landowning England with baronets and landscaped grounds when all she knew was a clergyman’s parlor? And Bleak House, that fantastic romance within a fantastic London, can we call it a study of London a hundred years ago? Certainly not. And the same holds for other such novels in this series. The truth is that great novels are great fairy tales - and the novels in this series are supreme fairy tales.

(да, журнал переходит исключительно на публикацию картинок с принцессами)

Что Гордость и Предубеждение сюжетно представляет собой усложненный вариант Красавицы и Чудовища (красавица там тоже в своем жанре чудовище, и процесс метаморфозы взаимный), догадаться большого ума не надо, и, небось, уже написано везде. Но есть интересные детали.

Тот вариант, который был знаком джейн-остиновской Европе - Mme de Villeneuve и ее сокращенные пересказы - несколько отличается от Аксакова и Диснея, по которым сюжет преимущественно известен нам. Так, у сложно разоряющегося торговца-главного героя там какое-то несуразное количество детей - шесть сыновей и шесть дочерей, младшая из которых Красавица. Сестры довольно противные, но прямым саботажем Аленушкиной личной жизни путем перевода часов, как в русском варианте, они не занимаются, а просто наводят на нее тоску своим унылым обществом. Когда Красавица живет во дворце Чудовища, то каждую ночь ей видится прекрасный принц, который уговаривает ее не обманываться наружностию и верить только своему сердцу, а также не оставить его своей благосклонностью. Гуляя по комнатам, она находит портрет этого сновидческого принца, который прямо как живой смотрит на нее и улыбается. Чудовище же каждый вечер приходит к ней ужинать и беседовать, и в конце спрашивает, выйдет ли она за него замуж - и каждый раз она ему отказывает, до счастливого, разумеется, финала.

Так вот, красавица, блуждающая по роскошным пустым комнатам дома, где нет хозяина, и обнаруживающая его портрет - это, разумеется, поворотная сцена романа, визит в Пемберли:

Every disposition of the ground was good; and she looked on the whole scene - the river, the trees scattered on its banks, and the winding of the valley, as far as she could trace it - with delight. As they passed into other rooms these objects were taking different positions; but from every window there were beauties to be seen. The rooms were lofty and handsome, and their furniture suitable to the fortune of their proprietor; but Elizabeth saw, with admiration of his taste, that it was neither gaudy nor uselessly fine; with less of splendor, and more real elegance, than the furniture of Rosings. <...>
In the gallery there were many family portraits, but they could have little to fix the attention of a stranger. Elizabeth walked on in quest of the only face whose features would be known to her. At last it arrested her - and she beheld a striking resemblance of Mr. Darcy, with such a smile over the face as she remembered to have sometimes seen when he looked at her.

Само Чудовище сейчас появится, сделает предложение и получит отказ - но читатель-современник уже знает, что внутри-то он прекрасный принц, как на картине, только его злая ведьма слегка заколдовала. Красавица, кстати, думает, что принца Чудовище держит где-то в заключении, что стимулирует ее повторяющиеся отказы. В романе же ложный принц, которого Чудовище якобы обижает - это Викхем.



Само Чудовище сейчас появится, сделает предложение и получит отказ
строго говоря предложение чудовище делало за несколько месяцев до этого и отказ получало до этого. обнаруживая портрет, там уже красавица сама во всю уже чудовище ищет, то есть даже уже считает, что это не чудовище вовсе :-)

Да, верно. На этом этапе Красавицу и Чудовище разлучает глупая сестра, но временно.

Makes perfect sense. А что у мадам де Вильнев поделывали шестеро купеческих сыновей?

Они как-то нейтрально упомянуты, по сравнению с шестью купеческими дочками. В тяжелый экономический период работают в поле, далее никак особенно себя не проявляют. Интересно, что мотив бедности героя в русской (аксаковской) сказке отсутствует - впрочем, не очень понятно, что он прибавляет к сюжету, разве что выставляет в еще более выгодном свете скромное желание героине получить цветочек.

О, это интересно, спасибо. Зачем, спрашивается, вообще потребовалось вводить этих шестерых детинушек в сюжет? в той же "Эгле, королеве ужей", кстати, злобные твари - это именно братья, а не сестры. Сестры там сюжетообразующей роли не играют, разве что подзуживают героиню согласиться на ужовое предложение, и все. Очень занятно это кочевье сюжета по городам и весям.

книги

Previous post Next post
Up