Эталонных чухонцев не встречал, да и не знал о сути термина особо никто. А награжденные титулом чуханов у нас были. Вроде не секрет, что слово от тюремных "чушка" да "чушок" произошло и перешло в употребление подростками.
Чушка, вроде как, есть свинья в переводе с азербайджанского. Скорее, что татары его и занесли в советский (?) блатной жаргон. Про чушек у классиков, похоже, не читал.
чушка переносное от чухонец, ну типа грязное животное, оттуда же. Блатной жаргон называется феня, там основа - язык русских коробейников (офеня), ну и много наносных слов, от идиша до татарского и даже есть грузинские слова.
ну что вы, все прослеживается по текстам, слово чухонец намного древнее, так называли финно-угров еще о времена Новгородской экспансии. А свинью так в переносном смысле назвали, еще до советской власти их держали на вольном выпасе, как коров (жрали все подряд, что найдут, от желудей до детей что отражено в русской классике), а у них инстинкт валяться в грязи, защита от паразитов.
Мне кажется, слово чушка в смысле - поросенок, свинка, тоже достаточно старое и вполне самостоятельное. У классиков встречается вполне. А, собственно, презрительное "чухонь" поновее и пошло из Петербурга. До этого была "чудь". Так что, возможна и обратная трансформация - чудь наложилась на чушку и получилась чухонь. Но вряд ли. И я не лингвист
немцы пусть сами репу чешут каких чушпанов они понавыбирали.
Reply
ПС: Да, без относительности к Шольцу, и с каких пор чухан да чушок стали чушпанами?
Reply
местные диалекты, вообще изначальная форма - чухонец, название финского (и эстонского) населения в С.-Петербурге.
Reply
Reply
от чухонца, ну они реально грязные, оборванные были, бедные потому что, потом вроде пообтесались, научились русскому языку, а слово осталось.
Reply
Reply
в феню оно оттуда и попало, есть у классиков, некрасов и белинский о них писали.
Reply
Reply
чушка переносное от чухонец, ну типа грязное животное, оттуда же. Блатной жаргон называется феня, там основа - язык русских коробейников (офеня), ну и много наносных слов, от идиша до татарского и даже есть грузинские слова.
Reply
Чудак, возможно, тоже оттуда.
Reply
ну что вы, все прослеживается по текстам, слово чухонец намного древнее, так называли финно-угров еще о времена Новгородской экспансии. А свинью так в переносном смысле назвали, еще до советской власти их держали на вольном выпасе, как коров (жрали все подряд, что найдут, от желудей до детей что отражено в русской классике), а у них инстинкт валяться в грязи, защита от паразитов.
Reply
Так что, возможна и обратная трансформация - чудь наложилась на чушку и получилась чухонь. Но вряд ли. И я не лингвист
Reply
изначальная форма - чухонец, а южнорусское чушка - это XIX век. Занесено туда переселяемыми крепостными крестьянами.
Reply
(The comment has been removed)
на грузинском гхори.
Reply
(The comment has been removed)
Leave a comment