Я сам часто задаюсь этим вопросом, у меня там родни хватает и со мной они нормально общаются, но как звонят туда начинается сущий ад причем иногда не могут понять что им говорит аппонент, а апонент иногда не понимает их, аки два бухарика на созвоне, при этом такие прям поцриёты и западанцы шо ой, но как чё помочь москаль подсоби, я уже даже не удивляюсь...
Местные великорусские диалекты тоже могут сейчас показаться смешными. Но у нас есть великий и могучий литературный язык, современный и удобный, а укромова - это компиляция сельских наречий, не считая искуственных коверканий.
Когда приехал работать в Киев (из Минска), первое время тоже очень резал слух их язык, местами даже смешно было. Например, надпись "Ремонт глушников" меня всегда веселила... А это бесподобное словосочетание "весела пісенька" :) На фирме как-то сказал, что укр язык такой забавный. Вот, справшиваю, слово "незабаром" - как оно такое получилось у них? Почему не "незарестораном"? Мне коллеги и отвечают, мол, с точки зрения украинца русский язык тоже странный. Например, слово "сравни" - чi срав, чi нi срав... :) Потом как-то адаптировался и перестал обращать внимание.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
На фирме как-то сказал, что укр язык такой забавный. Вот, справшиваю, слово "незабаром" - как оно такое получилось у них? Почему не "незарестораном"? Мне коллеги и отвечают, мол, с точки зрения украинца русский язык тоже странный. Например, слово "сравни" - чi срав, чi нi срав... :)
Потом как-то адаптировался и перестал обращать внимание.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment