Leave a comment

Re: и чё? ext_1513983 October 23 2013, 17:53:30 UTC
Сущий - вовсе не переводится как "существующий".
Ваш оппонент абсолютно прав, речь идет вовсе не о "существующей", существующей в настоящее время власти, а о ПОДЛИННОЙ или ИСТИННОЙ власти.
Сущий = подлинный, истинный.
Примеры:
Сущая правда.
Сущий ад.
Сущая чепуха.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь. (Дай нам ИСТИННЫЙ хлеб, тот самый, который "не хлебом единым").
Это - древнеславянское значение (церковнославянское), которое однозначно указывает, что "сущий" и "истинный. подлинный" - это синонимы.
В результате подмены смысла, произошедшей, к сожалению, со многими словами, слово "сущий" приобрело и чуждое ему дополнительное значение "существующий в настоящее время".
Но ведь что-либо, просто "существующее в настоящее время" может быть вовсе не истинным, более того, может быть ЛОЖНЫМ, а значит, преходящим.
Не забывайте, что здесь ("сущие же власти от Бога предстоят") - религиозный контекст.
Ведь Бог не может быть "не истинным", "преходящим". Значит, все что "от Бога" - именно истинное, подлинное, СУЩЕЕ.
Так что, именно так:
От Бога только истинная власть, а если она не от Бога (ЧТО ВПОЛНЕ ВОЗМОЖНО!), то она не истинная.
Заметьте, что в Евангелиях полно обличений не истинности, не божественности существующей, но не "сущей" власти, начиная от обличений Ирода и Иродиады Иоанном Крестителем.

Reply

Re: и чё? dimrych October 23 2013, 18:31:46 UTC
Сущий и истинный - синонимы, а сущий и существующий, не синонимы ?!

Сущий, сущностный, сущность, существующий, осуществлять - это однокоренные слова, которые всегда синомичны.

почему это подмена смысла? Это наоборот, натяжка смысла на другое слово.

Для истинности, подлинности есть другие слова. Поэтому не надо придумывать иные смыслы, ОСУЩЕСТВЛЯТЬ отход от темы : всякая власть от Бога. Сущая, несущая, ВСЯКАЯ.

Reply

Re: и чё? ext_1513983 October 23 2013, 18:46:39 UTC
\\Сущий и истинный - синонимы, а сущий и существующий, не синонимы ?!\\

Я же Вам всё подробно расписала, что да как.
Сущий и истинный - синонимы. И в НАЧАЛЬНОМ, древнерусском, церковнославянском значении этого слова, и в религиозном, и, если хотите, в философском значении.
А "сущий и существующий" - это "более поздние" синонимы, это пошло уже из современной (несколько столетий) подмены смысла.

\\Поэтому не надо придумывать иные смыслы\\

Так Вам же привели истинный смысл этого выражения. Для тех, кто знаком с церковнославянским и греческим (а церковнославянский очень точно "ложится" на греческий, собственно, он для этого и был разработан) этот перевод не вызывает сомнений.
А вот "ваш" перевод - именно что искаженный. В первоисточнике такого и близко нет. Именно что истинный смысл намеренно был искажен. Да собственно и Августин, и Иоанн Златоуст - а они несомненно знали первоисточник, а не перевод - основывают свои толкования именно на том факте, что ВЛАСТЬ БЫВАЕТ И НЕ ОТ БОГА. Это собсно и в Евангелиях изложено. Читали?

Reply

Re: и чё? dimrych October 23 2013, 18:58:31 UTC
То есть Вы открыли новое явление в лингвистике- отсутствие синонимичности у однокоренных слов. Поздравляю!

Истинный смыслзнает только писатель. А я, да и Вы, не телепат. Поэтому вся эта языковая возня лишена смысла изначально.

А в Евангелиях послание к Римлянам 13 глава, стих 1:
"Всякая душа да будет покорна высшим властям; ибо нет власти не от Бога, существующие власти от Бога усановлены."
Эт Синодальный перевод, который является каноническим.

Достаточно?

Reply

Re: и чё? ext_1513983 October 23 2013, 19:17:36 UTC
\\отсутствие синонимичности у однокоренных слов.\\
Да? Значит все однокоренные слова - "синонимичны"? Дух и духИ? Душевный и душный?
**
А вообще, Вы так и не поняли.
Дело не в "синонимичности", а в смысле.

\\вся эта языковая возня лишена смысла изначально\\
Вовсе нет. Язык - это поиск смысла в том числе, а не только "средство общения".

\\Эт Синодальный перевод, который является каноническим\\
Да на здоровье. Вот только всегда найдутся дотошные люди, которые сравнят первоисточник с переводом и увидят ИСКАЖЕНИЕ СМЫСЛА. Разумеется, в угоду Святейшему Синоду и его высочайшему патрону. :))
Это не есть хорошо. Надо ПРАВИЛЬНО переводить. Или уж пользоваться церковнославянским, который, повторяю, максимально приближен к первоисточнику.

Reply

Re: и чё? dimrych October 23 2013, 19:39:24 UTC
Я про ВСЕ не говорил, не передёргивайте.
А вот "Дух и духИ"

"Русским духом пахнет" и духИ. Именно синонимичность!

всё, спасибо за беседу. С таким знанием русского языка Вы насаждаете ПРАВИЛЬНОСТЬ одного перевода по сравнению с другим. Потому-де, что ранее были другие значения. :)))

Прочитайте в каком хотите переводе 2 и 3 стихи 13 главы Послания Римлянам, переведите их все вместе, контекстно, и пусть Вам будет стыдно.

Христиане почти никогда, со времен Диоклетиана, не устраивали восстаний, именно по причине религиозной догмы.

И Гитлера поддержали, не то что Временное правительство. Потому что догма, знать надо.

Reply

Re: и чё? ext_1513983 October 23 2013, 20:16:45 UTC
\\Русским духом пахнет" и духИ. Именно синонимичность! \\
Хм. Вы что же, полагаете, что у ДУХА (пусть даже и "русского") - есть "запах"?
Пахнут именно что духИ. А "русский дух" - вовсе не "пахнет", это МЕТАФОРА.
Короче, если Вы считаете, что однокоренные слова "Дух" и "духИ" это "синонимичность", то проблемы с русским языком вовсе не у меня... http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B

\\Христиане почти никогда, со времен Диоклетиана, не устраивали восстаний, именно по причине религиозной догмы.
И Гитлера поддержали, не то что Временное правительство.\\

Угу. Особенно Гитлера поддерживали священники, воевавшие в партизанских отрядах, а таких на оккупированной территории было немало, не говоря уж о верующих христианах, относившихся к иудам Псковской миссии именно так, как те того заслуживали. Ну и пастырь у них был соответствующий, РАНЬШЕ СТАЛИНА и кого бы то ни было из светских властей обратившийся прямо к народу 22 июня 1941-го. Без всяких "указивок", заметьте.

\\Потому что догма, знать надо.\\
Догмы - это исключительно у Вас в голове.
А ЖИВОЕ учение не бывает "догматичным". Догма - мертва. А "Дух" - жив. И кстати "дышит где хочет". Хотя, что это я... Дух это ж "синоним духов", забыла.

\\всё, спасибо за беседу.\\
И Вам всего хорошего.

Reply

Re: и чё? dimrych October 24 2013, 00:50:55 UTC
Ага, траблы с русским языком. "Печной дух", "тяжёлый дух"- это не про запах, ага. Однокоренные слова как правило, синонимичны, перестаньте выкручиваться.

Хватит уже демагогии.

Прежде чем разводить демагогию о церкви, надо знать догмы. А не приводить в примеры священников. Вы прочли уже Послание у Римлянам гл.13, ст.1,2,3? или опять фантазии?

плачем, но грызём кактус?

Reply

Re: и чё? ext_1513983 October 24 2013, 05:58:22 UTC
\\"Печной дух", "тяжёлый дух"- это не про запах, ага.\\

Спасибо, я уже поняла, что для Вас тот самый Дух, который Святой - имеет чёткие "синонимичные" характеристики, такие же как у "тяжелого духа" или "печного". Ну короче "пахнет" он, если не сказать, что воняет. А вот древние евреи - те вообще приписывали своему Богу способность обоняния, специально для него сжигали жертвы, чтобы он насладился запахами. Вы с ними несомненно нашли бы общий язык.
Вы никак не поймете, что Дух и духИ, а также "тяжелый дух" (запах) - это просто ОДНОКОРЕННЫЕ слова, для обозначения абсолютно разных понятий. Одно из них материальное, а другое - идеальное, кстати.

То же и с "сущим". Сущий - от слова "суть", что значит "истина". А "существующий" - значит просто имеющий место быть, без всяких оценочных характеристик "истинно-не истинно". Эти слова однокоренные, а смысл абсолютно разный.

\\Однокоренные слова как правило, синонимичны, перестаньте выкручиваться.\\
Так это Вы выкручиваетесь, не я. Неведомое науке "правило синонимичности для однокоренных слов" изобрели.

\\ А не приводить в примеры священников. \\
Спасибо, уже поняла, что для Вас такие замечательные люди как митрополит Сергий, Лука Войно-Ясенецкий и прочие верующие патриоты, включая монахов Пересвета и Ослябю, Илью Муромца - это "неправильные" христиане, а "правильные" - это иуды из Псковской миссии.

Reply

Re: и чё? dimrych October 24 2013, 06:05:26 UTC
А что такое омонимы, Вы знаете? Риторический вопрос.:))))

Прочитали Послание к римлянам? К чему эта демагогия?

Сущая базарная дама еси.

Reply

Re: и чё? ext_1513983 October 24 2013, 12:01:26 UTC
Я-то знаю что такое омонимы, синонимы, однокоренные слова, а также что такое недоучки, прибегающие к единственному "спасительному" средству - хамству за неимением аргументов. Успокойтесь, на меня сие не производит абсолютно никакого впечатления, а вот Ваша глупость всем видна. Так что продолжайте в том же ДУХЕ, "знаток" русского языка и Посланий к Римлянам.

Reply

Re: и чё? dimrych October 24 2013, 16:53:07 UTC
ПриСУЩЕЕ демагогам невладение предметом выявилось во всей красе.

Это прямо как эпидемия, пальцем в небо попадать.

посмотрите в словарях Даля, Ушакова, Ожегова зачение слово "сущий", в гугле тоже можно. Узнайте что такое причастие, от слова "быть". Если в школу не ходили.

Может перестанете словоблудить.

Reply


Leave a comment

Up