Да, был я здесь давно.
Когда, зачем - те дни молчат.
В дверях я помню полотно,
Трав аромат,
Вздох ветра, речки светлое пятно.
Я знал тебя давно.
Не помню встреч, разлук, мой друг:
Но ты на ласточку в окно
Взглянула вдруг,
И прошлое - ко мне пришло оно.
Всё было уж давно?
И времени, унёсшись прочь,
Как жизнь, вернуть любовь дано:
Смерть превозмочь,
И день, и ночь пророчить нам одно?
(Данте Габриэль Россетти)
У Россетти имеется много замечательных образов, есть произведения на религиозную и рыцарскую тематику, в этой же подборке выложу женский портрет 1850-1880-гг.
Данте Габриэль Россетти (англ. Gabriel Charles Dante Rossetti, 12 мая 1828 - 9 апреля 1882) - английский художник, переводчик и поэт. Родился в Лондоне. Его отец, итальянский эмигрант Габриеле Россетти, был профессором итальянского языка в Кингз-колледже Лондонского университета. Данте Габриел получил образование в школе при Кингз-колледже и затем в различных лондонских художественных академиях. В 1848 он основал "Прерафаэлитское братство", а год спустя выставил свое первое полотно Детство Девы. Его самое известное стихотворение "Благословенная отроковица" было напечатано в 1850 в журнале прерафаэлитов "Росток". Интерес Россетти к Средневековью и итальянской литературе той поры отразился во многих его живописных работах и в поэзии, а также предопределил тему его первой книги Старые итальянские поэты (The Early Italian Poets, 1861), в которую входили переводы из Данте, его предшественников и современников. В 1860 году Россетти женился на Элизабет Сиддол, скончавшейся через два года. Рукопись многочисленных его стихотворений была положена в ее гроб, но впоследствии извлечена и опубликована. Стихотворение Николая Гумилёва «Музы, рыдать перестаньте» посвящено картине Данте Габриэля Россетти «Beata Beatrix» и предположительно содержит отсылку на сонет Данте Габриэля Россетти, посвящённый его отцу («в сонете брильянте… спойте мне песню о Данте и Габриэле Россетти»), и его же сонет «Портрет», посвящённый той же картине. Многие сонеты Россетти являются своего рода иллюстрациями к его картинам. Поэт и живописец Данте Габриэль Россетти был одним из самых видных детелей прерафаэлитского движения наряду с такими мастерами, как живописцы Уильям Холман Хант, Джон Эверетт Милле, Мэдокс Браун, Эдвард Бёрн-Джонс, Уильям Моррис, Артур Хьюз, Уолтер Крейн, Джон Уильям Уотерхаус.
На раме картины видны строки сонетов, и картина, и стихи одного автора - Россетти.
Россетти - поэт
Хотя Россетти зарабатывал на жизнь живописью, более всего он известен как поэт. Впрочем, поэзия и живопись в его творчестве дополняют друг друга: самые известные его полотна вдохновлены литературой, тогда как лучшие стихи отличает изобразительность. Нередко, как было с "Благословенной отроковицей", он разрабатывал ту же тему в стихах и на полотне, и сонеты зачастую озвучивали его портреты и картины. В поэзии, как и в живописи, Россетти остается прерафаэлитом: в ней обычны средневековый колорит и пристрастие к символике, а каждый штрих тщательно отобран. Россетти почти не касался острых проблем своего времени - общественных, политических, религиозных. Основная тема его стихов - любовь. Цикл из 101 сонета Дом жизни (The House of Life), где преобладают мотивы юности, любви, недолговечности, обреченности, смерти, - одно из наиболее характерных для него произведений. Сильное чувство к жене, которая была и его натурщицей, определило характер изображения большинства женских фигур на полотнах, созданных до ее смерти, - длинная линия шеи, длинные волосы, томная красота. Лишь впоследствии он стал отдавать предпочтение более чувственным и пышным женским формам. Впрочем, по сути своего искусства Россетти принадлежит новому времени, и в его картинах, изображения святых модернизированы до такой степени, что автор навлек на себя нападки общественного мнения. Россетти Данте Габриел скончался в 1882 году.
Данте Габриэль Росетти переводился на русский язык очень мало, и еще меньше переводов его стихов представлено в Сети.
Такой она всегда была:
Мы удивляемся тому,
Что не дают нам зеркала
Исчезнуть полностью во тьму.
Мне кажется, она вот-вот
Вздохнёт, рукою шевельнёт,
И с губ, раскрывшихся едва,
Слетят сердечные слова...
Над ней теперь трава растёт.
Увы! пробился лучик в щель,
И горший мрак в тюрьме возник,
За ночь и день смогла капель
Дать одиночеству язык.
Вот всё, что от любви такой
Осталось - кроме скорби той,
Что в сердце сохраняет свет,
И тайн, в которых смысла нет
Над небесами, под землёй.
(Данте Габриэль Россетти)
В своих очах Любовь она хранит;
Блаженно все, на что она взирает;
Идет она - к ней всякий поспешает;
Приветит ли - в нем сердце задрожит.
Так, смутен весь, он долу лик склонит
И о своей греховности вздыхает.
Надмение и гнев пред нею тает.
О донны, кто ее не восхвалит?
Всю сладость и все смиренье дум
Познает тот, кто слышит ее слово.
Блажен, кому с ней встреча суждена.
Того ж, как улыбается она,
Не молвит речь и не упомнит ум:
Так это чудо благостно и ново.
Столь благородна, столь скромна бывает
Мадонна, отвечая на поклон,
Что близ нее язык молчит, смущен,
И око к ней подняться не дерзает.
Она идет, восторгам не внимает,
И стан ее смиреньем облачен,
И, кажется: от неба низведен
Сей призрак к нам, да чудо здесь являет.
Такой восторг очам она несет,
Что, встретясь с ней, ты обретаешь радость,
Которой непознавший не поймет,
И словно бы от уст ее идет
Любовный дух, лиющий в сердце сладость,
Твердя душе: «Вздохни...» - и воздохнет.
(Данте Габриэль Россетти)
«Bocca Baciata», 1859 г., Музей изящных искусств, Бостон.
«Bocca Baciata» - первый одиночный женский портрет, написанный Россетти, ставший поворотным пунктом в его творческой биографии. Натурщицей для картины была Фанни Корнфорт. Одним из возможных источников вдохновения мог послужить портрет Софи Грей, написанный Джоном Эвереттом Милле двумя годами ранее, отличительной чертой которого является передача чувственности модели. Название картины дословно обозначает "губы, которые поцеловали", слова взяты из итальянской пословицы, которая указана на обороте картины: «Bocca baciata non perde ventura, anzi rinnova come fa la luna» - «губы после поцелуя не теряют свой вкус, напротив, он обновляется как луна». Россетти, будучи признанным переводчиком средневековой итальянской литературы, скорее всего взял эту строку из «Декамерона» Джованни Боккаччо.
«Regina Cordium» («Королева сердец»), 1860. Художественная галерея Йоханнесбурга, Йоханнесбург.
«Regina Cordium» была написана как свадебный портрет после женитьбы Россетти на Элизабет Сиддал. Название, переводящееся как «Королева сердец», также вызывает ассоциации с игральной картой - дамой червей, что подчёркивал и сам Россетти, описывая картину в одном из своих писем. На картине изображена Элизабет Сиддал по плечи с цветком в руке на позолоченном фоне. Портрет был приобретён критиком Джоном Рёскиным, которому спустя время перестали нравиться «красные волосы и коралловые бусы», и он продал картину своему другу. Искусствовед Алистер Грив назвал картину «намеренно наивной» и отметил декоративные элементы от игральной карты.
Портрет миссис Хитон («Regina Cordium»), 1861 г.
В 1661 году Россетти написал по заказу портрет супруги своего друга Джона Элдома Хитона с абсолютно такой же композицией и фоном, повторялись и детали - украшения и цветок в руке; картина также была названа «Regina Cordium». Для создания портрета он был приглашён в особняк Хитона в Йоркшире, где провёл за работой более месяца.
«Regina Cordium», 1866 г.
В 1866 году Россетти создал ещё одну «Королеву сердец», но на этот раз уже с совершенно иной композицией и образом героини; натурщицей стала Алекса Уайлдинг. На этой картине героиня изображена на золотом фоне с изображением вишневого дерева. Стиль картины напоминает изображения Средневековья. Картина изобилует символическими деталями, большинство из которых связано с любовью или сердечными делами: кулон на шее в виде сердца, медальон с изображением Амура с завязанными глазами, ирис в руках героини и розы на переднем плане. Картина находится в Художественной галерее Келвингроув.
«Моя леди Зелёные рукава» (My Lady Greensleeves), 1863 г., Художественный музей Фогга, Кембридж.
Образ героини и название картины «Моя леди Зелёные рукава» взяты из английской фольклорной баллады «Зелёные рукава», известной с XVI века. Также в 1859 году Россетти создал одноимённую акварель с совершенно другой композицией и образом героини. Художник начал работать над произведением ещё в 1854 году, когда создал первый карандашный эскиз. Ещё один набросок был сделан в 1855 году; натурщицей для обоих эскизов стала Эллен Смит. Натурщицей для картины 1863 года стала В. Дж. Ньюстаб, супруга одного из ассистентов Россетти. На обратной стороны картины содержится стихотворение, написанное Россетти, оригинал которого хранится в архивах Музея Фогга.
Моя леди Зелёные рукава, 1859. Акварель. Британский музей, Лондон.
Название картины взято из английской фольклорной баллады «Зелёные рукава», известной с XVI века. В верхнем правом углу художник поместил ноты и две строки из этой песни. Работа над акварелью была завершена в 1859 году. В книге Генри Мариллье о жизни и творчестве Россетти говорится, что Россетти был настолько раздосадован, прочитав отзывы нескольких критиков о своей картине, что в итоге закрасил её фон, в итоге «испортив чудесную работу». На обратной стороне картины содержится карандашный набросок женской головы.
«Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King’s Daughter), 1865-1866, 1873, галерея Тейт, Лондон.
Картина «Возлюбленная» является иллюстрацией к библейской Песни песней Соломона, и название работы взято от-туда же. На раме высечены две строки из этого произведения: "Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему" (2:16) и "Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина" (1:2). На картине невеста приоткрывает вуаль фаты, рядом с ней находятся четыре девушки и африканский мальчик-паж. При работе над «Возлюбленной» Россетти вдохновлялся произведениями Эдуарда Мане, в частности «Олимпией», создававшейся в том же году (в частности, эта работа навела его на создание сильного контраста между яркими волосами и чертами невесты, остальными девушками на картине и мальчиком), а также работами Тициана. Моделью для образа «невесты» стала натурщица Мария Форд, моделью слева от главной героини стала натурщица Элен Смит. Украшение на голове невесты - перувианское, а платье - японское; фата также изображена созданной из экзотических тканей. Россетти закончил картину в 1866 году, но в течение жизни продолжал вносить на холст некоторые изменения. «Самые сильные чары и самые живые воспоминания передаются ценителю красоты через женский взгляд», - отмечал Фредерик Майерс в эссе "Россетти и религия Красоты" (1883).
«Монна Ванна» (Monna Vanna или Belcolore) (1866), галерея Тейт, Лондон.
«Монна Ванна» стала одной из четырёх работ, где Россетти пытался подражать манере старых венецианских мастеров (Тициана, Паоло Веронезе и других). Изначально Россетти планировал озаглавить картину Venus Veneta («Венецианская Венера»), поскольку, по его же словам, на ней изображён «идеал венецианской красоты», дама в богато расшитом бело-золотом платье. По окончании работы художник решил сменить название на Monna Vanna (изначально от имени героини Джованны, но также художник хотел подчеркнуть значение слова Vanna - «тщеславная женщина»), взяв его из сборника стихотворений Данте Алигьери «Новая жизнь». По мнению Россетти, картина стала одной из его лучших работ, «по крайней мере, в качестве украшения для комнаты». В качестве модели позировала Алекса Уайлдинг. Картина является образцом владения художником цветом и его символизмом - белый и золотой - традиционные цвета святости и невинности, контрастируют с коралловыми и красными тонами, благодаря которым образ девушки становится более земным и чувственным.
«Пия де Толомеи» (Pia de Tolomei), 1868. Музей искусств Спенсера, Лоуренс.
Картина «Пия де Толомеи» была написана во время начала длительного романа художника с натурщицей Джейн Моррис, женой художника Уильяма Морриса. В качестве сюжета был выбран мотив из Чистилища «Божественной комедии» Данте Алигьери. Пия де Толомеи - женщина, отправленная в заточение и отравленная своим мужем. Россетти хотел показать, что Уильям Моррис таким же образом держал в плену свою жену. То же самое он отразил и в более поздней работе «Прозерпина». В течение жизни Россетти изобразил Джейн в образах Прозерпины, Гвиневры и Дездемоны - женщин, находившихся во власти своих мужей. Как и на большинстве картин Россетти с Джейн Моррис, она изображена в искажённых увеличенных пропорциях. В частности, у Пии де Толомеи намеренно увеличена шея. Также художник изменил естественный, тёмно каштановый цвет волос модели на рыжий, такой же, как у погибшей жены художника Элизабет Сиддал.
«Сивилла Палмифера» (Sibylla), 1866-1870 гг. Художественная галерея леди Левер, Порт-Санлайт.
Как писал сам Россети, «Сивилла Палмифера» должна держать пальму первенства среди его работ и «занимать главенствующее место среди его красавиц», поэтому он дал её такое название. Основные три цвета картины - красный, зелёный и золотой; Суинбёрн писал, что работа с цветом на картине сходна с венецианским стилем и является своеобразным знаком почтения Тициану. На картине изображена пророчица Сивилла. Сибиллы (или сивиллы) - в античной культуре пророчицы и прорицательницы. Возможно, первоначально «Сивилла» - личное имя одной из пророчиц, впервые этот персонаж, по свидетельству Плутарха, упоминается у Гераклита. Затем оно было перенесено на прочих предсказательниц. Согласно Варрону, слово Сивилла переводится «божья воля». Слово «Palmifera» обозначает «несущая пальму»; в руке у героини изображён пальмовый лист. Сама по себе пальма и бабочки могут символизировать духовное начало, также цветочный символизм несут в себе красные розы и маки, маки и череп представляют символы смерти, Сфинкс - символ тайн и загадок. Алджернон Чарльз Суинбёрн полагал, что изображения на барельефах на фоне картины олицетворяют вечную борьбу любви и смерти.
«Леди Лилит» (Lady Lilith), 1866-1868, 1872-1873. Художественный музей Делавэра, Уилмингтон.
О своей новой работе «Леди Лилит» в письме Фредерику Лейланду от 9 апреля 1866 года Россетти писал, что начал писать новую работу, которая станет одним из его лучших произведений. В 1866 году Лейланд выкупил «Леди Лилит», а в 1869 стал её владельцем; цена картины составила 472,1£. Сохранились два масштабных эскиза картины 1866 года и зарисовки, которые могли быть созданы ранее этой даты. На картине изображена Лилит, библейский персонаж - первая жена Адама, «могущественная и злая искусительница», но это современная интерпретация героини. Девушка любуется собой в зеркале. Многие художники изображали таких нарциссических дев с зеркалами, но «Леди Лилит» считается олицетворением и стандартом этого типа картин. Существует предположение, что Россетти переписал лицо натурщицы по просьбе своего заказчика, коллекционера и арт-дилера Фредерика Лейланда. Искусствоведы отмечают использование символизма цветов в картине - белые розы, символизируют чувственную любовь, также отражена традиция живописи, при которой розы становились красными при появлении Евы; мак в правом нижнем углу олицетворяет сон, забвение, томный и ленивый характер Лилит; наперстянки у зеркала могут символизировать неискренность.
Эскиз «Леди Лилит», 1866. Находится в Тель-Авивском музее изобразительных искусств.
«Леди Лилит», 1867, акварель с изображением Фанни Корнфорт. Метрополитен-музей.
«Сивилла Палмифера» составляет диптих с картиной «Леди Лилит». Первая олицетворяет духовную красоту, вторая - телесную; соответствующие сонеты авторства самого Россетти - «Красота души» и «красота тела» начертаны на рамах картин. Картины и сонеты в парах были впервые опубликованы вместе Алджерноном Чарльзом Суинбёрном в 1868 году. В 1870 стихотворения были опубликованы в сборнике Россетти «Сонеты для картин». В 1881 году Россетти переименовал сонет «Лилит» в «Красоту тела» и опубликовал два сонета рядом в книге «Дом жизни» тем самым напрямую объединив пару контрастных произведений Россетти.
«Пандора» (1871), Художественная галерея леди Левер.
Пандора - в древнегреческой мифологии - первая женщина, созданая по велению Зевса в наказание людям за похищение для них Прометеем огня. Любопытная, она открыла полученный от Зевса легендарный ящик (ящик Пандоры), из которого тут же по миру разлетелись все несчастья и бедствия, а под захлопнутой крышкой осталась на донышке одна надежда. Для Россетти, образ Пандоры, открывающей свой ящик, в то время мог нести в себе некую личную значимость - в октябре 1869 года, когда он начал работать над картиной, он решил вскрыть могилу своей супруги Элизабет Сиддал, чтобы достать рукопись своих стихотворений, которые он похоронил вместе с ней, тем самым, художник выпускал из гроба и свои страшные мучения.
Водяная ива, 1871.
На картине изображена Джейн Моррис на берегу реки; на фоне видна Усадьба Келмскотт. В мае 1871 года Уильям Моррис снял на летнее время особняк в Келмскотте (Оксфордшир). Он делил дом с Данте Габриэлем Россетти, но вскоре Моррис уехал в Исландию, а Россетти остался там с его женой Джейн Моррис (у них двоих был тайный роман, переросший в сложные отношения) и её детьми. Сначала Россетти сделал эскиз «Водяной ивы» пастелью, а затем написал саму работу, подогнав её под размер «старинной красивой рамы», которая у него была. Эскиз отличается от картины тем, что на нём Джейн держит в руках фиалку - символ любви и памяти; на картине же изображена ветка ивы - символ грусти и неутолённого желания. В 1890 году «Водяная ива» стала первой картиной прерафаэлитов, приобретённой коллекционером Сэмьюэлом Бэнкрофтом младшим, собравшим позже одну из самых больших коллекций работ этого направления. Сегодня «Водяная ива» и вся коллекция Бэнкрофта находятся в Художественном музее Делавэра.
«Вероника Веронезе» (1872), Художественный музей Делавэра, Делавэр.
Как и многие работы Россетти периода 1860 и 1870-х годов, Вероника Веронезе была вдохновлена венецианской живописью. На ней изображена «творческая душа во время акта творения».
«Прозерпина» (1874), галерея Тейт, Лондон.
На полотне изображена древнеримская богиня подземного царства Прозерпина, соответствующая древнегреческой Персефоне, дочь Юпитера и Цереры, племянница и супруга Плутона (Дита). По легенде, Прозерпина собирала цветы на лугу со своими подругами, когда её заметил и полюбил Плутон, бог подземного мира. Он умчал её на колеснице в подземное царство, несмотря на её любовь к Адонису. Плутон вынужден был отпустить её, но дал вкусить ей зёрнышко граната, чтобы она не забыла царство смерти и вернулась к нему. С той поры Прозерпина половину года проводит в царстве мертвых и половину - в царстве живых. Хотя на картине указан 1874 год, Россетти работал над ней семь лет на восьми холстах, прежде чем закончить её. Натурщицей стала возлюбленная художника Джейн Моррис. Россетти начал работать над картиной в 1871 году и написал, по крайней мере, восемь версий на различных холстах, последняя закончена в 1882 году, в год его смерти.
«Дева Святого Грааля» (зима 1874), коллекция Эндрю Ллойд-Уэббера.
Существует одноимённая акварель Россетти, созданная в 1857 году. Сюжет картины взят из Артуровского цикла легенд. На раме высечены строки из поэмы Томаса Мэлори - «Смерть Артура» (Книга XI). Натурщицей для картины стала Алекса Уайлдинг; существует репродукция, для которой позировала Фанни Корнфорт.
Римская вдова (La viuda romana (Dîs Manibus)), 1874. Собрание Художественного музея Понсе в Пуэрто-Рико.
На картине изображена римлянка, сидящая возле могилы своего мужа и играющая на двух музыкальных инструментах. Героиня одета в белое - траурный цвет одежды в древнем Риме. Второе название картины, «Dîs Manibus», связано с эпиграммой Россетти, написанной на смерть Флобера, в которой художник проводит параллель между упадком Рима во времена Нерона и крушением Второй империи. Также «Dîs Manibus» - название музыкальной элегии, которую играет героиня на арфах, и эти слова написаны на урне, изображённой на картине (лат. Dîs Manibus L. Aelio Aquino Marito Carissimo Papiria Gemina Fecit Ave Domine Vale Domine).
Астарта Сирийская (также Венера Астарта), Astarte Syriaca или Venus Astarte, 1876-1877. Художественная галерея Манчестера.
Астарта - греческий вариант имени богини любви и власти шумеро-аккадской мифологии Иштар. В 1875 Россетти начал писать эскиз к «Астарте Сирийской», но позже переделал его в образ Мнемозины - греческой богини памяти, в итоге «Мнемозина» стала самостоятельной картиной. Художник упоминал об обеих картинах в письме своей матери 29 апреля 1876 года, где писал, что их отличает положение рук и головы натурщицы. Астарта стоит в позе «Venus pudica» - Венера Стыдливая, что роднит её с «Венерой» Боттичелли. Натурщица - Джейн Моррис. Для сопровождающей фигуры слева позировала дочь Джейн Моррис Мэй. Алистер Грив сравнивает эти фигуры с ангелами Уильяма Блейка c нескольких из его гравюр для Книги Иова. Также примечательны присутствующие на картине черты традиционных изображений Мадонны на троне.
«Мнемозина» («Mnemosyne»), также «Лампа памяти» и «Рикорданза», 1875-1881 гг. Художественный музей Делавэра, Уилмингтон.
Россетти начал писать «Мнемозину» как эскиз к другой своей работе «Астарта Сирийская», для которой Джейн Моррис позировала зимой 1875-1876 года, но позже он переделал этот эскиз в образ Мнемозины - греческой богини памяти. Художник упоминал об обеих картинах в письме своей матери 29 апреля 1876 года, где писал, что их отличает положение рук и головы натурщицы. Надпись на раме гласит: «Thou fill'st from the winged chalice of the soul. Thy lamp, O Memory, fire-winged to its goal». Мнемозина - в древнегреческой мифологии богиня, титанида, олицетворявшая память. Богиня Мнемосина, персонифицированная Память, сестра Кроноса и Океаноса - мать всех муз. Она обладает Всеведением: согласно Гесиоду (Теогония, 32 38), она знает «всё, что было, всё, что есть, и всё, что будет». Когда поэтом овладевают музы, он пьёт из источника знания Мнемосины; это значит, прежде всего, что он прикасается к познанию истоков, начал. Наряду с источником Леты (забвения) существует источник Мнемосины (памяти). Также богиня известна по мифу, в котором Мнемозина должна была родить великого героя, могущества которого испугался Зевс и проглотил спящую богиню, вместо рождения героя из головы Зевса вышла Афина Паллада в полном вооружении.
Морские чары (A Sea-Spell), 1877. Собрание Художественного музея Фогга.
Образ картины - Сирена одета в венец из цветов и играет на арфе; её мечтательный вид и осанка предполагают, что она тоже была заколдована музыкой и ароматом окружающих цветов. Изначально Россетти был вдохновлён строками из поэмы Сэмюэла Тэйлора Кольриджа «Кубла-хан», но затем, в процессе создания, картина стала иллюстрацией для его собственного сонета, строки из которого он написал на раме. В стихотворении упоминается то, что музыка сирен завлекает мужчин и убивает их, а в описании образа героини есть отсылки к фигуре Лилит, сам сонет перекликается с сонетом Россетти, посвящённым Лилит и даже напрямую заимствует его образы, таким образом Россетти вновь обращается к типажу Femme fatale. Картина «Морские чары» была написана по заказу коллекционера и арт-дилера Фредерика Лейланда в таких же размерах, как и «Вероника Веронезе»; по желанию заказчика, картины должны были дополнять друг друга, составляя диптих. Натурщицей для картины стала Алекса Уайлдинг.
«Блаженная дева» (The Blessed Damozel), 1875-1878.
«Блаженная дева» - единственная картина Россетти, сонет для которой повился раньше самой картины. Сонет впервые был опубликован в журнале «Росток» 1850 году; после автор подвергал его изменениям дважды. Отчасти стихотворение было написано под влиянием «Ворона» Эдгара Аллана По, где лирический герой горюет об умершей возлюбленной; Россетти решил представить эту ситуацию с обратной стороны - здесь девушка смотрит на своего возлюбленного с небес. Друзья и покровители художника стали убеждать его проиллюстрировать своё на тот момент самое известное стихотворение, в 1871 году художник, в конце концов, решился на это, приняв заказ от Уильяма Грэма. После того, как картина была завершена, Грэм заказал для неё пределлу. Общая стоимость работы составила 1157£. Натурщицей для образа девушки была Алекса Уайлдинг, для образов ангелов позировали Уилфред Джон Хотри и Мэй Моррис. В наши дни картина находится в собрании Художественного музея Фогга, репродукция, созданная для Фредерика Лейланда, - в собрании Художественной галереи леди Левер.
«Видение Фьямметты» (1878), коллекция Эндрю Ллойд-Уэббера.
Произведение представляет собой одну из его «двойных работ» - оно является дополнением к его сборнику Баллады и сонеты (1881). На картине изображена Фьямметта - возлюбленная и муза Джованни Боккаччо (до сих пор не доказано, была ли Фьямметта вымышленным персонажем, результатом литературной традиции, или реально существовавшим человеком). Натурщицей для картины стала Мария Спартали Стиллман.
«Жанна Д’арк», 1882. Музей Фицуильяма, Кембридж. Последняя картина художника.
Художник завершил работу над картиной за несколько дней до своей смерти, и она стала его последней работой. Картина создавалась на заказ, однако она попала на аукцион, который устроили после смерти художника в 1883 году. С 1909 года находится в собрании Музея Фицуильяма. Картина практически полностью повторяет акварель, созданную Россетти в 1864 году, которая в свою очередь написана по мотивам его же картины «Жанна д’Арк, целующая меч освобождения» 1863 года. При изображении Жанны д’Арк Россетти концентрировался на соединении красоты, любви с женщиной-воином. Тёплые цвета одежды c вышивкой, кожи, струящиеся рыжие волосы контрастируют с холодными металлическими доспехами. Натурщицей для картины стала Джейн Моррис.
«Прозерпина» (1882), Бирмингемский музей и художественная галерея.
Источники:
ВикипедияДанте Габриэль Россетти (1828-1882)Классическая живопись. Данте Габриэль Россетти.