Когда нас на факультете международных отношений учили произношению, аудитория превращалась в кабинет логопеда: мы долго и старательно делали специальные упражнения для исправления "фефекта фикции". А, еще были задания поговорить по-английски с акцентами разных стран )))
Под катом - простое, красивое и действительно быстрое решение на уровне "для детей" о том, как приблизить свое произношение к идеальному британскому.
Итак, работу над произношением надо начинать с выработки у себя новой исходной артикуляционной позиции. До сих пор это не вызвало ни у кого возражений, при этом на курс произношения, например, подписалось уже больше тысячи человек. Но всё же тут есть две проблемы.
- Моё описание положения языка, как оно было изложено в статье про «главный секрет», всё-таки субъективно. Если я сам следую этому описанию буквально, то итоговая позиция не всегда кажется мне максимально комфортной. Значит требуется уточнение.
Описание - это хорошо, но нужно упражнение, которое бы гарантировано приводило язык в нужное положение и закрепляло это положение как навык.
Пора с обеими этими проблемами разобраться!
В русской позиции задняя часть языка (середина и корень) приподняты вверх. Поэтому на звуках «н», «т», «д» и т.п. кончик языка естественным образом прижимается к нёбу своей верхней стороной. В английской речевой позиции язык едва дотягивается до нёба и потому касается его торцом. То есть, передняя часть языка втянута назад. Втянуть язык назад целиком невозможно (попробуйте сами). Как же получается, что конец языка в английской позиции оказывается оттянут назад?
Фокус в том, что язык - это
мускульный гидростат, а главное его свойство - это постоянный объём. Таким образом увеличив объём задней части языка, мы отбираем объём из передней части, что заставляет кончик языка втянуться. «Это хорошо, Сова, но как нам увеличить объём задней части языка?» Расплющиванием и растягиванием её в стороны! Попробуйте представить, что улыбаетесь корнем языка, не растягивая при этом губы.
Это расплющивание - как раз то, что я имею ввиду под прижиманием языка вниз-вперёд из привычного нам взвешенного положения языка. Обратите внимание, речь идёт исключительно о задней части языка, т.е. кончик языка при этом ни в коем случае не выдвигается, а напротив втягивается назад в следствие уменьшения объёма.
Теперь о том, как убедиться, что вы всё делаете правильно. Для начала произнесите фразу «tea for two» (/tiː fə tuː/) и послушайте, как она у вас звучит. Повторите её ещё раз, но на этот раз следите, чтобы на /t/ кончик языка касался нёба торцом, а не верхней частью. Если язык у вас остался в русской взвешенной позиции, то у вашего /t/ появится призвук «ч». Это признак того, что язык у вас выдвинут слишком далеко вперёд. Как с этим бороться? С помощью следующего простого упражнения.
Ваша задача, растянув заднюю часть языка в стороны прикусить её по бокам коренными зубами (молярами). Не выдвигайте язык вперёд! Вот и всё упражнение. Только старайтесь, чтобы язык фиксировался между зубами уверенно и не выскальзывал. Кончик языка у вас при этом остаётся свободным! Теперь, с прикушенным по бокам языком, снова скажите «tea for two» и «почувствуйте разницу».
Картинка вам для ясности. Не Брюлов, конечно, но чем богаты, как говорится.
И отвечая на возможный вопрос - нет, всю жизнь прикусывать язык не придётся. В конце концов у вас появится этот навык - растягивать заднюю часть языка в стороны. Тогда коренные зубы будут выполнять роль референтных точек - вам достаточно будет либо просунуть стороны языка между ними, либо в идеале даже просто упереться в них.
Источник: http://lingorado.com