Вопрос про обувь

Dec 16, 2011 11:34

Помню, как мы с сестрой удивились, узнав, что все наши знакомые и родственники, урожденные не в Москве, говорили в детстве "Жадина-говядина - солёный огурец" (причем, независимо от города рождения). Но мы-то точно знали, что это должно звучать как "Жадина-говядина - турецкий барабан". Были даже смешные дискуссии, в ходе которых нам заявляли, что "турецкий барабан" это бред. Ага, а "солёный огурец" - образец логики.
Начав ежедневно забирать ребёнка из школы, я стал замечать, как некоторые родители говорят: "Ты не забыл вторую обувь?" Сначала даже не понял о чём они. Потом догадался, - так они называют "сменку" (она же "сменная обувь"). Поскольку в школьные годы я ни от кого не слышал термина "вторая обувь", тут же отнёс это к лексико-географическому размежеванию. Как огурцы с тараканами. Но сегодня Яков заверила меня, что в Донецке "сменка" называлась как ей и положено, и никаких "вторых обувей".
В общем, нужен соцопрос, для установления границ распространения двух терминов.

Из языка, Наблюдения

Previous post Next post
Up