Hey, all! Awan's here! Such a long time from the last time I share this kind of entry. So, along with the release of the second single Naniwa Danshi, I'm about to add some new entry and for this time I bring the romanization and its translate for 'NANDE?!'.
The first time I listened to this song, I was too stunned to the point I'm lil bit confused to process what actually happened. But honestly, this song show member's vocal skill more, especially Kyohei. I noticed that Kyohei's vocals could really seems from this song.
For me, this song has such 'sweet' lyrics but in a mature one. I don't know how to put it in words, even it gives some sexy (?) vibes at the same time this song kinda emotional and melancholy. In one word, this song is so GOOD.
Alright, I won't talk more than this. Maybe I'll add more notes below. Here's the lyrics!
なにわ男子 (Naniwa Danshi) - NANDE?! [Romanization Lyrics + ENG]
[Verse 1]
キラキラなっ キミの視線に
Kirakira nakkimi no shisen ni
Glittering in your line of sight
太陽も 慌てSunset (Whoo!!)
Taiyō mo awate Sunset (Whoo!!)
The sun is also in a hurry Sunset (Whoo!!)
飛び火した 熱帯夜に任せて
Tobihi shita nettaiya ni makasete
Leave it to the tropical night when the fire broke out
距離詰めてイイですか?
Kyori tsumete īdesu ka?
Is it good to close the distance?
ヤラレちゃうね そんなん言われると
Yarare chau ne son'na n iwa reruto
I'm getting screwed if you say something like that
秒でKO!! マジでDown, down, down
Byō de KO!! Majide Down, down, dow
KO in seconds!! Seriously Down, down, down
慌てちゃうね 恋に浮かされて
Awate chau ne koi ni ukasa rete
I got flustered, the love is floating
夢見心地Love sick
Yumemigokochi Love sick
Dreamy feeling Love sick
[Pre-Chorus 1]
キミと出逢った世界線を
Kimi to deatta sekai-sen o
The world line that I met you
(彷徨って 戸惑って)
(Samayotte tomadotte)
(Wandering and confused)
戻りたくなるけど戻れない
Modoritaku narukedo modorenai
I want to go back but I can't
リアルは苦いFlavor
Riaru wa nigai Flavor
Real life is a bitter flavor
[Chorus 1]
何千年 何百年 恋してたいのに
Nanzen'nen nanbyakunen koishi tetainoni
Thousands of years, hundreds of years, I want to fall in love with you
キミのため 生まれて来たはずなのに
Kimi no tame umarete kita hazunanoni
I was born to be with you
最強の敵に阻まれ いつまでたっても届かない
Saikyō no teki ni habama re itsu made tatte mo todokanai
The strongest enemy blocks the way and you can't be reach forever.
NANDE?!
来世も前世も一生いたいのに
Raise mo zense mo isshō itainoni
I want to live in the afterlife and the previous life
僕たちは甘く惹かれ合うはずなのに
Bokutachi wa amaku hika re au hazunanoni
We are supposed to be sweetly attracted to each other
上手くいかないDays
Umaku ikanai Days
The days that don’t go well
理解できないよ
Rikai dekinai yo
I don’t get it
NANDE?!
[Verse 2]
…心臓止まった 話せた瞬間
… Shinzō tomatta hanaseta shunkan
The moment when I could speak… my heart stopped
一言が 今もPlayback (Whoo!!)
Hitokoto ga ima mo Playback (Whoo!!)
That one word keeps repeating (Whoo!!)
シビれちゃうね 斜め上展開
Shibi re chau ne naname-jō tenkai
I'm impressed with the way it's all going so far off-topic
恋の矢印 どっち?!
Koi no yajirushi dotchi? !
Which is the arrow of love?
[Pre-Chorus 2]
時々見せる 不安な笑顔
Tokidoki miseru fuan'na egao
An anxious smile that sometimes shows
(気になって 寝れないね)
(Ki ni natte ne renai ne)
(I can't sleep because I'm worried about it)
キミのコンプレックスも抱きしめるよ
Kimi no konpurekkusu mo dakishimeru yo
I'll embrace your complex too
信じてみて欲しいんだ!
Shinjite mite hoshī nda!
I want you to trust me!
[Bridge]
どうして 僕らは 恋してしまうの
Dōshite bokura wa koishite shimau no
Why do we fall in love?
やたら 厳しい どうすればいいの?
Yatara kibishī dōsureba ī no?
What should I do if I'm too demanding?
わからない…
Wakaranai…
I’m not sure…
[Chorus 2]
何千年 何百年 恋してたいのに
Nanzen'nen nanbyakunen koishi tetainoni
Thousands of years, hundreds of years, I want to fall in love with you
キミのため 生まれて来たはずなのに
Kimi no tame umarete kita hazunanoni
I was born to be with you
最強の敵に阻まれ いつまでたっても届かない
Saikyō no teki ni habama re itsu made tatte mo todokanai
The strongest enemy blocks the way and you can't be reach forever.
NANDE?!
来世も前世も一生いたいのに
Raise mo zense mo isshō itainoni
I want to live in the afterlife and the previous life
僕たちは甘く惹かれ合うはずなのに
Bokutachi wa amaku hika re au hazunanoni
We are supposed to be sweetly attracted to each other
置いてきぼりなDays
Oitekiborina Days
The days of being left behind
やるせないよ
Yarusenai yo
I don't feel good about it.
NANDE?!
Notes:
- There are many things in this lyrics that I don't really understand since this song used many beautiful phrase, so maybe there's some mistakes in my own interpretation. I apologize in advance for this case.
- That’s all my own interpretation that maybe there are some mistakes or you guys interpret it in other ways. But, if you have any other idea you can write yours on comment section! ^^
- Either Japanese or English aren’t my mother tongue. I’m sorry if there’s some mistranslation or grammar mistakes that I did above. You always can tell me which part that I'm wrong at, because I’m still learning anyway!
- If you guys want to repost my translation or my romanization lyrics, please put the proper credit since I'm working on this alone one by one.
That's all, have a nice day!