Тот редкий случай, когда на радио не хватает видео

Jun 22, 2012 13:59

Как развивается "диалог" между электронными и бумажными книгами? Как относятся к чтению современные люди?
Гости в студии "Голоса России":
  • директор московского Дома Гоголя Вера Павловна Викулова;
  • генеральный директор издательства "Клевер" Александр Валерьевич Альперович.
  • Ведущие - Игорь Малов и Елена Зелинская.





Малов: Добрый день! Приятное начало у нашей программы, потому что начнем мы с поздравлений с Международным днем книги и авторского права, который празднуют 23 апреля.

Напомним для тех, кто не знает, что это решение было принято неслучайно. Потому что в 1616 году в этот день ушли из жизни Сервантес, Шекспир и Инка Гарсиласо де ла Вега. Кроме того, это день рождения и смерти таких известных авторов как Морис Дрюон, Лакснесс, Дж. Пла, Мануэль Мехиа Вальехо.

Теперь мне легче будет представить наших гостей, которые, конечно, имеют самое непосредственное отношение к книге и имеют вполне произносимые по-русски фамилии. У нас в гостях директор московского Дома Гоголя Вера Павловна Викулова. Здравствуйте!

Викулова: Добрый вечер! Очень приятно.

Малов: И генеральный директор издательства "Клевер" Александр Валерьевич Альперович.

Альперович: Добрый вечер!

Малов: Здравствуйте!

Зелинская: Здравствуйте! Надо сказать, что Александр Валерьевич пришел не с пустыми руками. Он принес нам посмотреть книги, которые выпускает его издательство. Я просто не могу выпустить их из рук. Невероятно красиво изданные детские книги. У меня в руках "Басни Эзопа" с изумительными рисунками. Я еле сдерживаюсь, чтобы не прочитать какую-нибудь басню вслух.

Малов: Я готов засвидетельствовать - книжки замечательные. Тот редкий случай, когда на радио не хватает возможности показать слушателям те предметы, которые есть.

Зелинская: Я могу прочитать басню Эзопа.

Малов: Может быть, не целиком, все-таки начнем с вопросов гостям.

Зелинская: Сейчас я выберу басню получше, пока гости нам немного расскажут. Александр Валерьевич, расскажите про свое замечательное издательство. Почему вы издаете такие красивые детские книги?

Альперович: Наше издательство достаточно молодое. Нам чуть меньше полутора лет. Мы начали в конце 2010 года и за прошедший год сделали очень большую работу. Сейчас становимся все более известными, востребованными, нужными и так далее.

Когда мы начинали этот проект, то очень тщательно к нему готовились, очень долго думали, создали определенную внутреннюю систему, так называемую "матрицу", где мы рассмотрели те темы, которые необходимы ребенку, которые ребенок проходит, изучает в течение своего взросления. Эти темы по-разному раскрываются в разных возрастах.

Мы не ограничиваемся художественными или нехудожественными книгами. Мы стараемся присутствовать в разных возрастах со всеми нашими темами, по-разному их подавая и показывая. Мы считаем, что книга - это универсальный, уникальный инструмент, позволяющий общаться родителям и детям. Мы настаиваем на том, что сейчас очень необходимы современный язык, современные темы, современные иллюстрации. И в этом наше определенное кредо.

Малов: Вы сказали про современные формы. Есть такое мнение, что бумажная книга исчезнет, а вместо нее придут только электронные книги. Вера Павловна, прошу вас.

Викулова: Диалог между печатной, вещественной книгой и электронной идет уже достаточно давно. Среди профессионалов он идет по-особенному. Я выскажу свою точку зрения. Конечно, книжка - это объект материальный, она способствует некоторому затяжному чтению, чего не предполагает чтение в электронной форме. Поэтому книга, безусловно, сохранится. Она будет существовать.

Более того, сейчас, например, в публичных библиотеках книга уже является своего рода произведением искусства. То, что издано до войны, это уже образец печатного искусства. Мы не имеем права даже их списывать. Это наша история. Это нам очень интересно. В связи с тем, что библиотеки сейчас стремятся открыть свои фонды, чтобы человек увидел книгу, нашел ее.

Малов: Даже ночью работали в России библиотеки в "Библионочь".

Викулова: Да, я слышала телефонный разговор, когда молодой человек говорил, мол, приходи, здесь до 12, я тебя жду. Он сидел в Интернете, рядом шел концерт.

Что касается библиотек и оцифровки фондов, безусловно, текстовую оцифровку сейчас проводят и библиотеки, и фонды пополняются такими книгами, но это не заменяет печатную книгу. Это ее дополняет. Своего рода такой электронный прогресс, который происходит среди накопления фондов.

Мы тоже, например, активно цифруем, особенно нотные довоенные издания, которые не обременены авторским правом. Мы очень активно цифруем "гоголиану". В частности, полное довоенное издание, собрание сочинений Гоголя. У нас много оцифровано. Поэтому эти вещи взаимодополняют друг друга.

Малов: Я напомню, что сейчас говорит руководитель московского Дома Гоголя.

Зелинская: Вера Павловна, простите, а какие у вас ноты? Гоголь вроде бы музыки не писал.

Викулова: Да, но наше учреждение является уникальным, оно многофункционально. Оно объединяет в себе публичную библиотеку, постоянную экспозицию. У нас постоянно проходят концерты. У нас очень большой структурированный фонд в плане использования возможности электронного каталога.

Зелинская: Нас слушают, смотрят и читают в Интернете в очень многих странах мира. Не все так часто бывают в Москве и знают про ваш замечательный Дом-музей. Давайте начнем с самого начала. Я, кстати, была у вас в гостях и видела это замечательное здание. Это то самое здание, тот самый дом, где жил гений русской литературы.

Малов: На Никитском бульваре, по-моему?

Викулова: Да, совершенно верно. Так получилось, что на библиотеку, которая переехала в 1970 году в этот великолепный особняк на Никитском бульваре после коммунальных квартир и административных зданий, по определению была возложена миссия сохранять культурное наследие великого писателя, поскольку он там жил.

Зелинская: Чем же знаменит сам этот особняк?

Викулова: Особняк знаменит тем, что последние 4 года до самой смерти здесь жил великий русский писатель Николай Васильевич Гоголь. Здесь он как раз создавал поэму "Мертвые души", вторую часть, здесь выбраны места из переписки с друзьями. Здесь произошли эти драматические события.

Мы не говорим, что он умер, мы говорим - он усоп. Все связанное с последними днями его жизни происходило в этом доме. Сейчас вся работа, все формы, о которых я говорила, нацелены на увековечение, популяризацию творчества великого писателя. От научной работы до проведения театрализованных экскурсий, здесь, естественно, все должно быть посвящено Гоголю.

Зелинская: Заходишь в этот дом и сразу попадаешь в атмосферу старинного особняка. Деревянные лестницы, низко висящие люстры, портьеры, маркизы на окнах. Сразу направо дверь. Заходишь, маленькая прихожая, вешалка, висит крылатка, цилиндр. Такое ощущение, что Николай Васильевич буквально только что вошел в дом и сбросил свое пальто в прихожей. Проходишь в следующую комнату. Та самая конторка. Когда я там была, мне даже дали за ней постоять. Я не буду лукавить, ручку, которая там лежит, мне не дали в руки. Это настоящая ручка?

Викулова: Это перо, это не ручка.

Зелинская: Но я постояла за той самой конторкой. Потом проходишь в следующую комнату, и там тоже стоит мебель, которая связана с последними днями Николая Васильевича, и такое ощущение, что он в соседней комнате. Ты сейчас здесь стоишь за конторкой, а он там прилег на диване. Ты заходишь в ту комнату, он только что встал и вышел, и взял в руки перо. А ты пока посидишь здесь на этом диванчике...

Источник: Голос России.

интервью, Александр Альперович, СМИ о нас

Previous post Next post
Up