Репродукции мозаик Сан-Витале: "ошибка копирования файла"

Jan 22, 2017 09:20

Попалась тут мне в сети вот такая забавная репродукция знаменитой мозаики из Равенны, на которой изображены император Юстиниан и его приближенные (явно скан с чего-то западно-европейского, печатного (не рукописного), относящегося ко второй половине XVII - началу XVIII века):



При всей узнаваемости сюжета подобное исполнение на первый взгляд больше смахивает, скорее, на дружеский шарж. Кто и когда сделал этот рисунок?


Найти книгу, в которой он предположительно размещен, удалось не сразу. Похоже, что в Интернете это изображение появилось впервые в анонсах научной конференции, посвященной Прокопию Кесарийскому и проходившей в Майнце в 2014 году. И вот что нам показывает всплывающая при наведении на картинку библиографическая ссылка: "De Byzantinae historiae scriptoribus. Editio secunda. Ad Luparaem fideliter expressa sub felicissimis Philippi V. Hispaniarum ac Indiarum Regis Cahtolici auspiciis (Venetiis. Ex Typographia Bartholomaei Javarini M.DCC.XXIX): Illustration to the commentary on chapter 14 and 15 of the Historia Arcana.". К венецианской же публикации "Византийской истории" Прокопия Кесарийского от того же 1729 года отсылает и любимый мною "Arzamas". Примем эту информацию за основу и пойдем искать книжку.

В Google Books есть немало файлов с копиями интересующего нас издания с разным количеством страниц, но ни в одном из них таких иллюстраций нет. Думается, тот, кто первым загрузил картинку в сеть, пользовался каким-то еще неоцифрованным экземпляром, поэтому совершенно отбрасывать вариант 1729 года не станем - он просто пока не подтвержден, - и поищем еще.

Долгим перебором различных комбинаций данных в поисковых запросах удалось найти напечатанный в 1680 году первый том "Истории Византии с коментариями" одного из основоположников научной византинистики Шарля Дюканжа (полные выходные данные: Du Cange, C.D. Historia Byzantina duplici commentario illustrata: Prior familias ac stemmata imperatorum Constantinopolitanorum, cum eorumdem Augustorum nomismatibus, & aliquot iconibus, praeterea familias Dalmaticas & Turcicas compectitur: alter descriptionem urbis Constantinopolitanae, qualis extitit sub imperatoribus christianis / Du Cange, Charles Dufresne ; Auctore Carolo Du Fresne domino Du Cange, regi a consiliis, & Franciae apud Ambianos quaestore. - Lutetiae Parisorum [Paris]: apud Ludovicum Billaine, Bibliopolam Parisiensem, 1680; один из экземпляров в Google Books). Какая удача: на 97-й странице книги обнаружилась на только интересующая нас перерисовка, но и репродукция с парной "женской" мозаики!



Рядом для удобства сравнения приведем оригиналы:





Как разительно отличаются репродукции от оригинала! На "мужском" рисунке все фигуры переоблачились из свох роскошных тяжелых одеяний в какие-то мягкие по фактуре обноски (особенно умиляют "заячьи ушки" застежек на правых плечах неизвестного патриция, Велизария и Нарсеса), а император, лишившись некоторых частей протокольного костюма, игриво выставил коленку в разрез плаща. Кардинально изменились прически и появились удивительные шапочки с опушкой одесную Юстиниана и разнообразие плешей ошую его. И самое главное, изменились выражения лиц, они стали гораздо более приветливыми, а Нарсес и Велизарий так даже слегка улыбаются! Правда, епископ Максимиан выглядит грустным и опустил глаза, но это и понятно, ведь ему пришлось претерпеть полное изменение формы головы.

Феодоре и ее свите тоже не повезло. Грозные телохранители стали какими-то то ли евнухами, то ли монахами, дочь Велизария утратила молодость, а сама императрица лишилась почти всех украшений (и это вдобавок к общему оскуднению костюма).

В чем же причина такой метаморфозы? Всего лишь в том, что у художника, срисовывавшего мозаики, не было под рукой современного фотоаппарата с приличным зумом и хорошего графического редактора наподобие Photoshop'а. На расстоянии не были видны подробности высоко расположенных портретных групп, да и поверхность стен наверняка была подзакопченой, что тоже не способствовало хорошей видимости, вот мастер и додумывал детали, интуитивно заполняя силуэты чем-то подходящим. Именно поэтому Евангелие в драгоценном окладе, которое держит священнослужитель, обратилось в коробку, а прекрасные золотые чаши в руках императора и императрицы - в миски. Такая вот ошибка копирования файла. Ну, или потери в изображении при ручном кустарном ресамплинге.

P.S. Кстати, "мужские" рисунки 1680 и 1729(?) годов несильно, но различаются между собой. Самая ранняя иллюстрация грубее по исполнению, но зато несколько ближе к оригиналу (например, в случае изображении фибулы, которой заколот плащ на правом плече Юстиниана). К достоинствам же позднейшей версии отнесем более тонкую работу гравера и больший психологизм.

P.P.S. Было бы интересно узнать, восходят ли эти два изображения к общему протографу - копии с натуры (и, следовательно, создавались независимо друг от друга), или же иллюстратор издания XVIII века имел перед глазами издание XVII века. Но такое исследование, увы, дистанционно, вне архивов и библиотек, не проведешь.

Живопись, История, Византия, Культура, О книгах и библиотеках

Previous post Next post
Up