Р., коллега-голландец, некогда проработал несколько месяцев в институте Вейцмана в Израиле. Преисполненный благих намерений Р. приобрел разговорник, потрясший его следующими фразами (перевожу на русский, в подлиннике фразы были по-английски, в транскрипции и на иврите):
- Первая фраза в главке "Встреча с незнакомцами": "Пожалуйста, разденьтесь".
-
( Read more... )
Напомнила некоего доктора, персонажа Войновича, который доктор был изрядный, а вот по русски за 15 лет жизни в Росии говорить не выучился. Поэтому вместо стандартного "На что жалуетесь?" спрашивал так : "Имеете о чем пожалеть?" ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Дежурный врач вызвал заведующего отделением доктора Кирша. Тот, как выяснилось, бывал в Румынии и потому считал себя осведомленным в родном языке пациента.
Reply
Reply
Leave a comment