Популярные выражения «Пахать, вкалывать как Папа Карло!» вошли в словари современных разговорных фразеологизмов. Но кто он такой - этот папа?
Реальный Карло Лоренцини, создатель знаменитой сказки и прародитель Буратино, родился 24 ноября 1826 г в Италии. Родители служили прислугой в доме богатых флорентийцев. Первенцу такой доли они не желали, потому отправили учиться в семинарию. Карло, однако, священником быть не пожелал. Закончив учебу, стал вкалывать в книжном магазине, потом пахал журналистом, театральным критиком, писателем, издателем журналов. Взял звучный псевдоним Коллоди (по названию деревушки, где родилась мать.) Под этим псевдонимом и стал известен всему свету. Как автор знаменитой сказки о приключениях деревянной куклы Пиноккио. Он начал ее печатать в «Детском журнале» в 1881 году. Поначалу сказка была короткой с трагическим концом. Безымянные Кот и Лиса в личине разбойников повесили мальчика, чтоб забрать зажатые во рту монеты. Мораль: дети, никогда не убегайте из дома!
Однако юные читатели требовали продолжения сказки. И получили ее. Со счастливым финалом. А сам Карло получил поистине сказочную славу. Только в Италии в 19 веке «Пиноккио» переиздавали более 500 раз!
Покажется удивительным, но Карло тяготился славой детского писателя и не любил своего героя. Он же сочинял взрослые романы, пьесы, мечтал стать итальянским Диккенсом, Шекспиром!
Умер Коллоди в 1890 г. Его главную книгу под разными названиями переведут более чем на сотню языков, сделают десятки фильмов, мультиков. … Сам Уолт Дисней в 1940 г выпустил полнометражный мультфильм «Пиноккио». Дважды оскароносный! А на родине Папы Карло к 75-летию рождения сказки поставят в 1956 г памятник его озорному «сыну». С надписью на пьедестале: «Бессмертному Пиноккио - благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет». До семидесяти! Взрослые тоже любят похождения деревянной куклы. Так что Карло Коллоди может спать спокойно на церковном кладбище Сан-Миниальто-аль-Монте во Флоренции.
Мальвина на самом деле - Голубая Фея
На русском языке «Приключения деревянного мальчика» впервые вышли в 1906 году. А в 1936 г появилась повесть Алексея Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино».
Почему граф Толстой отошел от оригинала? В письме Горькому он объяснил: «Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался, выходит скучновато и пресновато… С благословения Маршака пишу на эту же тему по-своему». И вышла прекрасная повесть.
Действительно, оригинал был пресноватым. Сказалась, видно, учеба Коллоди в семинарии. Несостоявшийся священник переполнил сказку моралью, проповедями, как себя вести детям. В духе 19 века. Отголосок этого мы видим в эпизодах с девочкой Мальвиной, заставлявшей озорника Буратино умываться, чистить зубы… Кстати, у Коллоди девочка с голубыми волосами была волшебной феей, которая и вела Пиноккио к заветной цели. Деревянная кукла с длинным носом мечтала стать живым человеком. Нос этот при вранье становился еще длиннее (мораль: дети, не лгите!) Путь к Человеку был невероятно труден и длинен. Вырвавшись из лап Кота и Лисы, Пиноккио стал ослом, из кожи которого хотели сделать барабан, попал в брюхо гигантской рыбы… Много было убийств, не детских жестокостей. И сами приключения длились много месяцев. Пока озорная деревяшка не стала воспитанным мальчиком. Человеком.
Толстой не стал заниматься нудным морализаторством, а сотворил добрую детскую сказку с захватывающим сюжетом. Вместив все действие в несколько дней. Взял начало у Коллоди и придумал свои навороты. Тот же золотой ключик. В оригинале его не было. Как и черепахи Тортиллы. Нос у главного героя при вранье не рос, он так и остался деревяшкой, зато нашел потайную дверцу в хороший кукольный театр.
У Коллоди главного героя зовут Пиноккио. В честь орешка итальянской сосны пинии. Внимательный читатель наверняка обратил внимание, что Буратино кидает с верхушки сосны в Карабаса-Барабаса шишки, и злодею приходится несладко. Странно… мы-то знаем, что сосновые шишки маленькие, легкие, ими человека не оглоушишь. Так вот, шишки пинии - самые большие среди пород сосен. До 15 сантиметров длиной! Долбанешь кому такой по башке - мало не покажется. А семена, орешки пинии - раза в 3-4 крупнее знакомых нам кедровых.
Толстой, не мудрствуя лукаво, назвал своего героя Буратино. В переводе с итальянского - деревянная кукла. Только и всего. Ведь полное название сказки Коллоди «Приключения Пиноккио: история деревянной куклы» («Le avventure di Pinocchio: storia di un burattino»).
Да, есть грех у Толстого. Многое взял у итальянца, а поставил свое имя на обложке. Зато он увековечил Коллоди, сделав Папу Карло отцом Буратино. В оригинале человечка из полена вырезал старик Джеппетто. И вряд бы народ стал говорить - «Пашу, как Папа Джепетто!»
Так что честь и хвала Толстому!
Буратино сразу стал очень популярным персонажем у советской детворы. Сказку переводили и за рубежом. Из своего детства помню вкусный лимонад «Буратино», конфеты «Буратино» и «Мальвина», соленые анекдоты про эту сладкую парочку и папу Карло, ириски «Золотой ключик»… Есть памятники длинноносому озорнику, почтовая марка, орден и медаль в его честь и даже тяжёлая огнемётная система (ТОС) залпового огня «Буратино» на базе танка Т-72. Пуляет точно не сосновыми шишками.
А сколько песен, спектаклей, фильмов появилось! Самый культовый, конечно же, двухсерийный музыкальный телефильм « Приключения Буратино» с целым созвездьем актеров: Николай Гринько, Рина Зеленая, Елена Санаева, Ролан Быков, Владимир Этуш, Владимир Басов… Премьера состоялась сорок лет назад. В «Новейших приключениях Буратино» поют и играют Кристина Орбакайте, Владимир Пресняков-мл., Наташа Королева, Лариса Долина, Аркадий Укупник и прочие звезды эстрады.
Выражения из сказки Толстого пошли в народ. «Страна дураков», «богатенький буратино» - о внезапно разбогатевших. «Поле чудес» стало названием знаменитой телеигры, до сих пор не сошедшей с экрана. И самое популярное, конечно, выражение «Пахать как Папа Карло». Синоним тяжелого физического труда, который справедливо не оплачивается. Но, если внимательно прочитать книжку, Папа Карло физически не вкалывал, и тем более не пахал. "В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло. Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб. Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась."
Шарманка, напомню, механический инструмент бедных бродячих музыкантов. Крутишь рукоятку - раздается 6-8 мелодий. В фильмах, правда, Папа Карло по-прежнему крутит шарманку. Возможно, выражение про «пахаря Карло» - современная перелицовка старинной русской пословицы «От трудов праведных не наживешь палат каменных». Шарманщик Карло ведь жил в полной нищете. " В каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага - в стене против двери. Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на огне, были не настоящие - нарисованы на куске старого холста. Карло вошел в каморку, сел на единственный стул у безногого стола…» С помощью куклы, вырезанной из полена, он надеялся зарабатывать на жизнь.
А сердобольный народ посчитал, что нищета его - от тяжкого вкалывания от зари до зари без достойной оплаты. И сделал символом невзгод честных работяг.
Карабас-Барабас - это Мейерхольд
Алексей Толстой сочинил прекрасную добрую сказку для детворы, убрав из оригинала жестокость, убийства и прочую жуть. Но современники разглядели в ней немало скрытых аллюзий. Между прочим, в рукописи книга имела подзаголовок «Новый роман для детей и взрослых». Так что есть где разыграться конспирологии. В роковой кукольной любви Пьеро к Мальвине и издевавшегося над ними Арлекина увидели самый знаменитый любовный треугольник Серебряного века, эпохи символизма: Блок (Пьеро) со стихами о Прекрасной Даме - его жена Любовь Менделеева, дочь знаменитого ученого - писатель Белый. Отраженный в драме Блока «Балаганчик» и романе Белого «Петербург». И другой треугольник: Брюсов - его роковая подруга, писательница-символистка Нина Петровская - опять же Белый.
Театр злого Карабаса Барабаса посчитали пародией на популярного режиссера Всеволода Мейерхольда с его теорией актера-сверхмарионетки. Не зря, дескать, автор присвоил Карабасу звание доктора кукольных наук. У Мейерхольда был псевдоним - доктор Дапертутто. А плетка-семихвостка, с которой злодей никогда не расставался - намек на маузер. Режиссер частенько выкладывал его на репетициях в своем Театре им.Мейерхольда (ГосТиМ).
Добрый театр Буратино с молнией на занавесе - МХТ со знаменитой эмблемой чайки на занавесе . Толстой по жизни действительно полемизировал с Мейерхольдом, недолюбливал символистов.
Злой пародией на Мандельштама, Ахматову, Пастернака, русскую эмиграцию считали стихи Пьеро:
Будем жить все лето
Мы на кочке этой,
Ах, - в уединении,
Всем на удивление.
Отец всех народов
Граф сам эмигрировал после революции, но через несколько лет вернулся и стал идейным советским писателем, трижды лауреатом Сталинской премии. После смерти Горького даже возглавил Союз писателей, написал повесть «Хлеб» о мудром стратеге Сталине. Современники видели четкую классовую линию сказки. Победу бедняка Буратино и его бесправных друзей над богачом Карабасом Барабасом и эксплуататором Дуремаром, который за гроши сажал бедняков в пруд и собирал впившихся в них пиявок. Ну, а кто такой Карло, сами должны догадаться. Папа. Отец! Отец народов. Он спас кукольный народ от богачей-эксплуататоров и привел в счастливую страну с чудесным театром. Иосиф Виссарионович!
Реальный театр Злого «Карабаса-Барабаса» закрыли после выхода сказки. Сталину не понравилась пьеса «Дама с камелиями», где главную роль играла супруга Мейерхольда Зинаида Райх (бывшая жена Сергея Есенина). Райх отправила письмо Сталину, что он не разбирается в искусстве. Мейерхольда арестовали, а Райх через несколько дней жестоко зарезали в квартире неизвестные, нанеся 17 ножевых ран.
Впрочем, некоторые злопыхатели увидели в сказке фигу в кармане Советской власти. Дескать, усатый- бородатый Карабас Барабас с плеткой - намек на усатого злодея Сталина, который измывался над народом. Не зря, мол, в рукописи «Буратино» Толстой пару раз нарисовал профиль Сталина возле абзацев про Карабаса. Хотя граф одновременно со сказкой творил повесть «Хлеб», про руководящую роль Сталина в обороне Царицына. Идею бывшему эмигранту подсказал Ворошилов. Мог машинально нарисовать профиль отца народов.
Любовная драма графа
За детской сказкой скрыта, между прочим, личная любовная драма писателя.
Оживление интереса к переводу «Пиноккио» у Толстого совпало с визитом к Горькому в Сорренто весной 1932 г, когда разгорелась его тайная, неразделенная любовь к роковой красавице Надежде Пешковой по кличке Тимоша, снохе Горького, пишет профессор Елена Толстая, внучка писателя. Два месяца в Сорренто рядом с юной красавицей стали для него нескончаемым праздником. Через год Горький с семьей вернулся в СССР. Толстой стал частым гостем в их доме, подолгу жил там, все больше отчуждаясь от своей семьи. Читал Тимоше первую часть книги. В ней кукла звалась еще Пиноккио. Слушательницей была и Мария Будберг, гражданская жена Горького, «красная Мата Хари», считавшаяся двойным агентом НКВД и английской разведки. Она обещала издать сказку в Англии, но посоветовала графу сменить имя главного героя, чтоб не было на Западе проблем с авторскими правами.
Вскоре Тимоша овдовела. Толстой уехал вслед за ней в Париж. Провел там больше месяца. Увы… Писатель, мечтавший посвятить «Буратино» Тимоше, вернулся в Москву. «Неудачный роман с Пешковой пришел к естественному концу, - вспоминала его третья жена, поэтесса Наталья Крандиевская. - Отвергнутое чувство заставило его, сжав зубы, сесть за работу. Он был мрачен. Казалось, он мстил мне за свой крах. С откровенной жестокостью говорил: »У меня осталась одна работа, у меня нет личной жизни.»
Они расстались. От брака с Крандиевской внучка графа, писательница Татьяна Толстая и правнук Артемий Лебедев, известный дизайнер. Вот в какой тяжелой жизненной ситуации Толстой сочинял веселые приключения Буратино. Дважды перенес инфаркт!
Но, возможно, разрыв с Тимошей спас ему жизнь. Она была действительно роковой женщиной. Странно умер муж, сын Горького. Потом расстреляли наркому Ягоду, неравнодушного к Тимоше. Вроде бы он, домогаясь ее, и отдал приказ убить Пешкова. Трагически закончили жизнь еще несколько известных ее возлюбленных… Ходили слухи, что на нее положил глаз сам Сталин.
Завершив книгу, Толстой сделал предложение своей секретарше Людмиле Баршевой. И в качестве свадебного подарка преподнес четвертой (и последней) жене «Золотой ключик».
КСТАТИ
КТО ЕЩЕ МОГ БЫТЬ ЗАШИФРОВАН В «ЗОЛОТОМ КЛЮЧИКЕ»
Буратино - актер, режиссер Михаил Чехов, племянник писателя Чехова. Позже уехал в США. Его Школу актерского мастерства прошли Мэрилин Монро, Клинт Иствуд, Юл Бриннер, многие другие звезды Голливуда.
Мальвина - красавица актриса Ольга Книппер-Чехова, супруга писателя.
Пудель Артемон - сам Антон Павлович Чехов.
Дуремар - ближайший помощник Мейерхольда режиссер ВОЛЬДЕМАР Соловьев. Такой же худой, как сказочный продавец пиявок.
Отсюда:
Папа Карло не любил Пиноккио