Translation: Wanshanronpin ♬

Apr 18, 2009 16:37

コンニチワンーツー!
I really wanted to know what this song was about so I decided to translate it :D
I just translated the part he sings, not the "humbahumba" part. It's too difficult to read haha♥
My japanese is far away from good so there totally might be some mistakes, feel free to point them out!
There are also parts I didn't get.
Note: Maru played a lot with the pronounciation of the word "隆(ryuu / high, noble)", the first kanji in his given name.
Example: あげ隆 -> あげる. I wrote them romanized as "ageru" and not "ageryuu", he sings it more as "ageru" anyways :P
When I noticed this, I really had to smile. Using his name kanji really makes it his song, doesn't it?
(Subaru plays too much with words in his song so I won't translate it haha 8D )

Maruyama Ryuhei - Wanshanronpin ♬

ワンシャン・ロンピンドンシャン
Wanshan ronpindonshan
Wanshan ronpindonshan

パワーをあげ隆 へいへいへいへい!!
Pawa- wo ageru hei hei hei hei!!
Let's get power Hey Hey Hey Hey!!

ワンシャン・ロンピンドンシャン
Wanshan ronpindonshan
Wanshan ronpindonshan

笑顔が溢れ隆 へいへいへーい
Egao ga afureru hei hei heei
We are overflown with smiles Hey Hey Heey

ぎらぎら太陽 ほら見ているよ
Giragira taiyou hora miteiruyo
The dazzeling sun, look, come and have a look

みんなで一緒に 歌うたおーっ
Minna de isshouni utautaoo
Everyone together, let's sing sing

人参を食べたら ウサギみたいにジャンプして
Ninjin wo tabetara usagi mitai ni janpushite
If we are eating carrots, we will jump like a bunny

ニンニクを食べたら バレないようにどうするの
Ninniku wo tabetara bare nai you ni dou suru no
If we are eating garlic, aren't we going to be exposed?

りんごをね丸ごとね かじるといいみたい
Ringo wo ne marugoto ne kajiru to ii mitai
If the apple, you know, is being eaten as a whole, that seems to be good

キュウリを食べたなら 河童みたいに皿洗い
Kyuuri wo tabetanara, kappa mitai ni saraarai
If we eat a cucumber, we do the dishes like kappa

牛乳を飲むなら 必ず腰に手を当てよ
Gyuunyuu nomunara, kanarazu koshi ni te wo ate yo
If we drink milk, hit the hand on the hips

笑われた からかわれた そんなの気にするな
Warawareta karakawareta sonna no ki ni suruna
To be laughed at, to be made fun off, don't worry about it.

メソメソしてたら お目目が腫れちゃったぁー!!
Mesomesoshitetara omeme ga harechattaa!!
If you are sobbing, the eyes are going to be swoooolleeeeen!!

ワンシャン・ロンピンドンシャン
Wanshan ronpindonshan
Wanshan ronpindonshan

でっかい夢見隆 Hei x 4
Dekkai yume miteru Hei x 4
I see the huge dream Hei x4

2の4の5で マイクをこう?
2 no 4 no 5 de maiku wo kou?
With 2 and 4 and 5, is the microphone like this?

歌いズラいリュウヘイ へいへい
Utai zurai ryuhei heihei
( totally didn't get this part *laughs* )

いろいろあるから ほら、集まろー
Iroiro arukara hora, atsu maroo
Look, I collect various things~

シャングルぐるぐる
Shanguruguru
Jungle-le

ドンドコ、ドコドコのドォーン
Dondoko, dokodoko no doon
Dondoko, dokodoko no doon

ハイ!!ハイ!!ハイ!!ハイ!!
Hai!! Haii! Haii!! Haii!
Yes!! Yes!! Yes!! Yes!!

僕たちが生きていく上で、本当に大切な事ってなんだろう?
Bokutachi ga ikite iku uede, hontou ni taisetsuna koto tte nan darou?
In our life, what are the things that really matter?

お父さんやお母さんに怒られないこと?
Otousan ya okaasan ni ikararenai koto?
Not to be scolded by father and mother?

好きな子に告白してつき合うこと?
Sukina ko ni kokuhaku shite tsukiau koto?
To confess to your beloved girl and go out together?

早く結婚して子供を育てること?
Hayaku kekkon shite kodomo wo sodateru koto?
To marry early and raise up children?

お金をいっぱい貯めて大きな家を建てること?
Okane wo ippai tamete ookina ie wo tateru koto?
To save up lots of money and buy a huge house?

なんか、沢山あるよな気もするけど・・・
Nanka, takusan aru yona ki mo suru kedo
Things like that, but there are many intentions on what to do

僕は、僕自身と周りの人が笑い声に満たされてる瞬間がすっごく嬉しい。
Boku wa, boku jishin to mawari no hita ga warai koe ni mitasareteru shunkan ga sugokku ureshii.
I, I myself am very pleased with the moment in which I fill the surrounding people with laughter.

だから、今日一日。明日一日。
Dakara, kyo ichinichi. Ashita ichinichi.
That's why, today the whole day. Tomorrow the whole day.

毎日を、悔いなく楽しむことが大切なだと思います。
Mainichi wo, kuinaku tanoshimu koto ga taisetsuna da to omoimasu.
I think that enjoying oneself everyday without regret is a really important thing.

幸せなんて目に見えないけど
Shiawase nante me ni mienai kedo
Even though happiness is not visible for the eyes

心の感じたままに
Kokoro no kanjita mama ni
You can sometimes sense it with your heart

心は何処にあるの?
Kokoro wa doko ni aru no?
Where is the heart placed?

青空みんなで深呼吸 大きなアクビして
Aozora minna de shinkokyuu ookina akubishite
Take a deep sight trough all skies (?) and perform a huge yawn

大人になったり 子供になったり わがまま言い放題
Otona ni nattari, kodomo ni nattari, wagamama ii houdai.
You either become an adult or you become a child, say as many selfish things as you like.

やりたい事をやってみよう
Yaritai koto wo yattemiyou
Let's try to do things we want to do

恥ずかしからずに大丈夫
Hajizukashikarazu ni daijoubu
It's okay to embarrass yourself

笑顔の君が素敵だよ
Egao no kimi ga suteki da yo
The smiling you is wonderful

にっこり笑って (はいッチーズ)
Nikkori waratte (hai, chiizu)
Smiling sweely (yes, cheese)

ワンシャン・ロンピンドンシャン
Wanshan ronpindonshan
Wanshan ronpindonshan

右肩にあが隆 Hei x 4
Migikata ni agaru Hei x 4
Rise the right shoulder Hey x 4

ワンシャン・ロンピンドンシャン
Wanshan ronpindonshan
Wanshan ronpindonshan

幸せになれ隆 Hei x 3
Shiawase ni nareru Hei x 3
Let's become happy Hey x 3

まん丸お月も ほら 見ていろよー
Man maru otsuki mo hora miteiro yo
Also in the precious (man maru) moon, come, have a look~

さよならラリルレロ
Sayonara rarirurero
Farewell lalilulelo

明日もいい日だ それでは皆様
Ashita mo ii hi da sore de ha minnasama
Tomorrow will also be a nice day, now then everyone

また今度ーん
Mata kondo~n
Until next time.

Please don't claim them as yours, but you don't need to credit me or something ♥
Just spread the Maru love :D

#2009, #public, マル♥, translation

Next post
Up