Администрация города Чебоксары опозорила Чувашскую РеспубликуЖители города Чебоксары и деятели культурной сферы республики возмущены кощунственным действом Администрации города Чебоксары, стараниями которой был попорчен День Чувашской Республики. На праздничном оформлении города, организованном в целях улучшения эстетического и культурного облика, была допущена грубейшая ошибка, имеющая глубокое смысловое значение. Баннеры с поздравительными надписями вместо словосочетания «Чăваш Ен» (пер. с чув.: Чувашская Республика) содержали надпись «Чăваш Ӗн».
Согласно 2-х томника «Этимологический словарь чувашского языка», изданного в 1996 году в Чувашском государственном институте гуманитарных наук под редакцией М.Р. Федотова ĕн в переводе на русский язык означает тлеть, истлеть. В тюркских языках ĔН- имеет следующие соответствия: оӈ (алтайский, киргизский, шорский и др.) - вянуть, полинять; уйгурский - побледнеть; уӈ (казахский) - терять цвет, глянец.
Профессор
Михаил Юхма, автор фундаментальных исследований по древней и средневековой истории болгаро-чувашского народа считает, что «Чăваш Ӗн» дословно можно перевести, как «тлеющая Чувашия», «Чувашия в пепле». Заслуженный работник культуры Чувашской Республики и почётный гражданин города Чебоксары не менее удивлён, что в городской администрации, даже в отделах взаимодействующих с общественными объединениями, средствами массовой информации отсутствуют специалисты со знанием чувашского языка, считая недопустимым такое явление...
«Чебоксар ? НЕТ» |
Подробнее...