Оригинал взят у
poslan_za_elkoy в
Про волшебные слова.Попал с утра на мультфильм про Маугли, и вот с тех пор что-то мучает меня один вопрос.
Если помните, там во время водяного перемирия козлёнок такой отважный со львом в разговор вступает, типа "Ах, как мы бы хотели, чтобы вы научились питаться травой..." и Багира, услышав это, так по-доброму смеётся, мол, "Хорошо сказано, козлик. Когда перемирие закончится, тебе это зачтётся!"
А я вот думаю - что мешает козлёнку в опасную минуту сказать заветную фразу "Мы с тобой одной крови!"? Ну, тут фигня не только в том, что когда крокодилы чуть не сожрали Маугли, он эти слова произнёс, и крокодилы сразу вылезли из воды и как бы намекнули, что парень может смело купаться, они его не тронут. Фигня тут в том, что когда Маугли запрыгнул на буйвола, и тот чуть незваного седока не сбросил себе под копыта, то парень ему в ухо эту фразу прошептал, и буйвол сразу стал ручной и послушный как валенок.
То есть, не только кровожадные хищники знают, что такие слова есть, и они работают, но и вполне себе травоядные и парнокопытные тоже в курсе про эту фразу и понимают, как она действует. Значит, буйвол вполне мог научить этому заветному заклинанию свою жену - корову и своего ребёнка - телка, так?
Ну, в смысле, чтобы когда та же самая Багира погонится за телком, то родной сын того буйвола мог вспомнить эту фразу, выпалить в глаза пантере "Мы с тобой одной крови, ты и я!" и потом смотреть, как она ходит кругами и облизывается, но не может ничего сделать, потому что против таких слов не попрёшь.
Или тот же козлёнок, играя с телком, мог бы научиться у того тем словам, и потом, когда лев уже раскроет на него свою пасть, козлёнок бы так проблеял льву "Мы с тобой одной крови, ты и я!" и лев бы рявкнул от негодования и злости, но ничего бы не смог поделать, отпустил бы козлёнка восвояси.
Ну, это я просто к тому, что раз травоядные эту фразу тоже знают, и понимают принцип её действия, то что же они ею не пользуются, когда им надо, а? Или эти слова становятся волшебными, только если их произносит хищник, а для парнокопытных остаётся вариант попроще, типа стыдить друг друга "Мы с тобой одной травы," в том смысле, что "не воруй моё сено," или мух уговаривать "Мы с тобой одного навоза,", типа, "не кусай меня за жопу," и больше ничего другого им не положено?
Это мне почему любопытно-то. Ну, много раз я с точно такими же вещами сталкивался и в окружающей жизни. Типа, когда кому-то от меня бывает что-то надо, то довольно часто используется эта формулировка, типа "Мы с тобой - один народ!" или, там, "У нас с тобой одно будущее!", но при этом, если мне вдруг что-нибудь понадобится, то такая формулировка почему-то нифига не действует, ну, прямо как у того козлёнка при встрече со львом. И мне просто любопытно - почему? Даже, не то, почему она не действует, это понятно, а скорее непонятно, почему она всё-таки по отношению ко мне употребляется с искренней верой, что в эту-то сторону она работает безотказно. Просто удивительно, правда.
