МАРЛИН, или Правила английской орфоэпии

Aug 12, 2016 18:05

Не успели мы посмеяться над чучундрой-переводчиком, как Валрие Алексеевич преподнес нам новые лулзы - и вновь они касаются владения языками! В новой писульке, рассуждая о легендарном Мерлине, чудо-профессор пишет:

Очевидно, по имени богини его звали МАРЛИН, однако по правилам английской орфоэпии А читается как Э, отчего это имя стало произноситься как МЭРЛИН.

Валерий Алексеевич! Ну зачем же вы снова позоритесь? Никто же вас за язык не тянет, верно? Как вы произносите слово car, например, или smart? "Кэр" и "смэрт", да? На досуге ознакомьтесь, как читается в английском языке сочетание ar - будете удивлены. И ведь уже тыкали носом Чучундру в то, что английское a не всегда произносится как э, и он даже откликался - а воз и ныне там. Как не знал Чучуш английского, так и не знает.

Дадим слово и хомячкам, ибо в комментариях к данной писульке на чудо-стене они оставили забавные комментарии:

Ирина Авд
Когда над Чудиновым насмехаются, что он везде видит храмы: Мары, Яра;... Я вспоминаю, что еще не так давно бытовали привычные выражения: Храм науки, Храм искусства... Храм, хоромы, охрана, хорониться... Слова означающие место, где можно укрыться от непогоды, зверя, врага. Место где хранится знание, предметы науки, истории, искусства.

Димитрий Панков
А почему только храм Мары везде?неужели Перун и Велес например были не так известны?

Александр Монах
Димитрий, да, не так известны, особенно в те времена когда Яр, Мара, Макошь, Род были в почёте. Перун и Велес это новодел недолго продержавшийся. Ну это у меня такое мнение сложилось после чтения работ Валерия Алексеевича.

хомячки, чуглиш

Previous post Next post
Up