Недавнее обращение (
1,
2) Чудинова к древнеегипетскому культурному наследию не является чем-то необычным - как ни странно, но именно тематикой Древнего Египта ("
Первый подход к новой дешифровке египетских иероглифов") открывается цикл интернет-публикаций Чудинова на "
врунице". С тех пор прошло несколько лет, но способы "чтения" Чудиновым изображений древних предметов нисколько не изменились.
Решив, в далеком 2007-м году, пройтись "по богам Египта" ("
Русские надписи на богах Египта и Израиля"), Чудинов
начинает с весьма простого и, по его мнению, весьма распространенного изображения ("Широко известно изображение богини Исиды, рис. 2"):
Раз оно так широко известно, попробуем его найти. Среди изображений статуй Исиды есть
очень похожее (Лувр), но без одной существенной детали - младенца на коленях:
Младенец, конечно, без труда отыскивается, правда, на несколько
другой статуе (Лувр), а на
следующем (Эрмитаж) - групповом изображении - и младенец на месте, и "
головной убор" - почти что тот же самый, если бы не одна его отличительная особенность в конфигурации и ширине
ниспадающих на верхнюю часть тела элементов:
Очередная статуя (
The Nelson-Atkins Museum of Art) казалось бы всем хороша - и младенец на месте, и ниспадающая деталь головного убора - точно такая же, вот только... изгиб рогов - другой формы:
Да и форма постамента у всех этих статуй - разная... А ведь именно там и
начинается "чтение": "Сначала я читаю надписи на постаменте - протокирилловскую надпись ЯРА, руничную надпись ИСИДА и смешанную надпись ГОЛАЯ". Поскольку ноги статуи на всех приведенных выше изображениях "одеты", Чудинову - по используемой им фотографии - ничего не остается, как только подтвердить "чтение" своим наблюдением, что "ее торс действительно обнажен". Действительно известны изображения как с
четко просматривающейся одеждой так и "
топлесс":
только вот по чудо-фотографии об этой особенности ничего сказать нельзя... По ней вообще ничего вразумительного сказать нельзя... Нормальному здравомыслящему человеку - ничего, но - не Чудинову!
"На ее короне, под рогами, читается слово ЛАСКОВАЯ". Конечно - "
ласковая", а может "неласковая",
"Может это я? Может это ты? Может быть любовь...", "
а может..." - вообще всё, что Чудинову угодно!
Со
следующим изображением - правительницы
Хатшепсут (взятым Чудиновым из книги Ташкинов И. Древний Египет и Русь: некоторые вопросы истории, мифологии и языкознания. Рязань, 2000) дело обстоит еще хуже:
поскольку, в сравнении с другими фотографиями (например,
этой, или
этой)
его вдребезги "разбитая" структура (о чем говорилось
ранее) может позволить увидеть не только любимую Чудиновым абракадабру "ярарусь", но и - при соответствующем желании - что-то отдаленно напоминающее "
Эффект тумана" Клода Моне... Бедная, бедная "зачитанная до дыр"
царица...
Две следующих фотографии заимствованы из книги Райт Дж. Э. Библейская археология (СПб., 2003), хотя фараоны никакого отношения к
богам Египта, о которых Чудинов хотел рассказать нам всем много интересного, не имеют. Изображение статуи фараона Рамзеса III в Карнаке разделило печальную участь своих вышеупомянутых "собратьев по несчастью" и стало "
прочитанным по-русски":
По большому счету, ситуация с адекватностью передачи рельефа поверхности, на которой Чудинов и пытается "читать", в данном случае ничуть не лучше, чем на рассмотренных выше иллюстрациях. Для сравнения можно обратиться, например, вот к
этому изображению (Philippe Balladur)
Хорошо видно, что на самом-то деле ничего похожего на "
начитанное" Чудиновым - в основном в нижней части статуи - ("Над ступней правой ноги можно видеть надпись ЯРА... А в правом нижнем крае подставки статуи читаются слова ЯРА РУСЬ, где слово РУСЬ выполнено руницей... В центре подставки читается выражение ХРАМ РОДА... Еще одна подобная надпись читается на верхней части прямоугольной колонны, изображение которой я обратил в цвете. А справа на самом веху подставки расположена трудночитаемая надпись, которую я принимаю за слово ФАРАОН (второе А начертано вверх ногами). Под ней расположена надпись, содержащая два слова РУНА и слово РОДА. Действительно, все прочитанные слова (за исключением слова РУСЬ) написаны протокириллицей, или РУНАМИ РОДА. Слова ХРАМ РОДА написаны также в центре подставки у нижней кромки. Над левой ногой на участке стены имеется надпись мелкими буквами, хорошо читаемая в обращенном цвете. Тут написаны слова МАСТЕРСКАЯ МАРЫ... Слово МАРА можно прочитать рядом в обращенном цвете. А в прямом цвете читается еще одна надпись ЯРА РУСЬ") нет и в помине...
Последний
египетский экспонат чудо-коллекции обчитанных иллюстраций - знаменитая (благодаря эпиграфическому наследию - сохранившимся знакам
синайской письменности) статуя из
Серабит эль-Хадема.
Как видим, Чудинов и здесь постарался не ударить чем-то в грязь: "...на лбу - слова ХРАМА ЯРОВА ЮНА МАРИЯ". Вот, оказывается, как всё просто - надо было на лоб смотреть, а эти-то "
официальные ученые" (H. Grimme
Althebräische Inschriften vom Sinai. Alphabet, Textliches, Sprachliches mit Folgerungen (Hannover, 1923. Taf. 6-8) и проч.) просто не туда смотрели! Мария, там, оказывается, юная, а не какая-то непонятная египетская Хатхор! "
- Мы, граф, соседям сказали, что материализация состоялась. Чтобы ваш авторитет не уронить. Вот, мол, было изваяние, а теперь стала Марья Ивановна. Многие верят...".
Все-таки, как представляется, проще поверить в ту самую "материализацию", чем в чудо-надпись на лбу статуи... Впрочем, как мы все давно уже поняли, Чудинову совершенно всё равно где "читать": результат неизменно будет одинаков... И ещё - его совершенно не волнует проблема недоверчивости читателей: главное, что он-то видит эти надписи, а это значит, что он прав и идёт верной дорогой...
Ну что же, как говорится, скатертью дорога!
Спасибо за внимание!
До новых встреч!