Сказки Афнасьева.... "Народые русские сказки". Первый том.
Почем взяла их в руки? Ну, наверное, это мой способ борьбы тем, что показывает по телевизору. Не западные же сериалы в выходные смотреть, в само деле. Сказок у Афанасьева записано много, поэтому я выбрала цикл про Волка и Лисицу. Почему его? Да книга этими историями начинается. Открыла издание с целью окунуться в быт русской деревни ( большом-о городе со всякими ушатами, оглоблями и кочергами не столкнешься, а ехать за несколько сотен километров по заснеженной дороге с целью посмотреть на обыкновенный "Домик в деревне" как-то не хочется...). В общем, посмотрела страницы с ностальгической целью, но получила совсем другое - понимание, что бедные русские мужик и баба, веками бегаюшие в туалет на улицу и понятия не имеющие, что такое электричество, были счастливее нас, ведь они еще умели любить природу и смеяться над простыми истинами.
Итак, пар слов про сказку о Волке и Лисе. Много ее вариантов перечислено. Пожалуй, самый известный сюжет, о том, как Лисица своровала рыбки и отправила голодного Волка к проруби, где она еду, якобы, нашла. Потом Волк сиди в проруби, а Лиса бегает вокруг животины с опущенным в ледяную воду хвостом и приговаривает: "Мерзни, мерзни, волчий хвост!"
Лисица, бесспорно, отражает женское начало. Все хитрости ее предсказуемы. Волк благородный и честный - это русский мужик, богатырь. Нигде, не в одном варианте Афанасьева (а их более двух десятков) нет и намека, что Волк - злой, несправедливый, неблагородный. Наоборот, и пир-на-весь-мир он устраивает, и бедную лисичку в свою избу пускает, и интересуется живо, кто родился у кумы-повитухи, как назвали младенца. Волк - идеальный мужчина. Откровенно говоря, я согласна с народной мудростью. Мужчины-волки, что встречались в моей жизни, были благородные и добрые, правда, любили одиночество. Впрочем, и в сказках Афанасьева Волк, во многих вариантах, остается в лесу один. И это для него лучшая доля - в некоторых версиях его, с примерзшим хвостом и прикрепленного к проруби, убивают. Что забавно, в поздних вариантах сказок его забивают поповские дочки. Вот и думай, кем должен восхищаться читатель - глупым, но добрым Волком, или честными чадами попа, которые сшили себе шубки из волчьей шкуры.
Недавно услышала, что древние русские все, поголовно, знали наизусть половину Евангелия. Готова с этим согласиться, Афанасьев же использует в сказках библейские сюжеты, подразумевая, что они всем известны. Впрочем, у нашего народа все эти ассоциации с книгой священной приобретают подчас комический оттенок: петух начинает каяться, что у него семьдесят жен и попадает в лапы хищницы; или искушает Лису: "Вот у нашего архиерея скоро пир будет; в то время стану я просить, чтоб тебя сделали просвирнею, и будут нам с тобой просвиры мягкие, кануны (Канун - мед, пиво, брага, сваренные к празднику или в память усопшего ) сладкие, и пойдет про нас слава добрая".
Надо заметить, что в народных сказках ссылка на слово "грех" встречается не реже, чем на выражение "крыть благим матом". Как именно кроют этим средством, детям, к счастью, не говорят.
Возвращаясь к библейским мотивом, необходимо отметить, что чем позже была записана сказка, тем сильнее проявляется влияние церкви. Одна из версий вся, целиком, написана "высоким штилем". Начинается сказка со слов: "Зело удивительно: шла лисица из дальних пустынь...". Ну, вы представляете, о чем может идти речь в таком произведении. Конечно, о покаянии. А вы про что подумали?
Афанасьев говорит, что все сказки русские сказывают о победе правды над неправдою. Читая тексты, не соглашусь с автором. Не раз становилось жалко несправедливо забитого Волка или голодного крестьянина, у которого Лиса отнимает барашка.
Больше всего меня поразила версия сказки про Лису, сложенная в стихах. В ней, кстати, одним из действующих лиц становится Ермак, историческая личность. Ну, на настоящего героя он там не потянул, но читать эту версию было смешно, а юмор и сатира сейчас в цене.