Книги и историческая одежда - 5

Mar 18, 2024 14:40

Здравствуйте уважаемые.
А мы с вами продолжаем :-)

Сегодня у нас все будет о произведениям Федора Михайловича Достоевского.
Начнем с "Преступление и наказание":
«Ну-с, Настенька, вот два головных убора: сей пальмерстон (он достал из угла исковерканную круглую шляпу Раскольникова, которую неизвестно почему, назвал пальмерстоном)» или сия ювелирная вещица? Оцени-ка, Родя, как думаешь, что заплатил?»


Интересно, что никакого головного убора под названием пальмерстон в то время в России не было. Пальто было, а вот шляп - нет. Вообще Генри Джон Пальмерстон (1784 - 1805) был популярным в середине XIX в. английским государственным деятелем. В России всякое упоминание о пальмерстоне было связано с ироническим отношением, так как позиция Пальмерстона во время Крымской войны (1853 - 1856), естественно, вызывало патриотическое негодование. Современник вспоминал: «И мы, грешные, в то время (1857 г.) нарасхват разбирали в магазинах карикатуры на Нальмерстона»[25]. События Крымской войны еще были живы в памяти, когда Достоевский писал «Преступление и наказание».


Ко времени публикации романа Г. Дж. Пальмерстон уже умер и упоминание его на страницах романа Достоевского можно и истолковать и как своеобразную деталь, подчеркивающую ветхость, изношенность шляпы Раскольникова, место которой в небытие, в прошлом.


Продолжим по тому же произведению
Сцена смерти Мармеладова включает описание костюма Сони - «забыв и о своем перекупленном из четвертых рук, шелковом, неприличном здесь, цветном платье с длиннейшим и смешным хвостом, и необъятном кринолине, загородившем всю дверь, и о светлых ботинках, и об омбрельке, и о смешной соломенной шляпе, с ярким огненного цвета пером».
Ну начнем с того, что это в целом довольно нелепый наряд, впечатление от которого автор еще усиливает говоря о необъятности криолина и особенно неуместным пером на соломенной шляпе странного цвета. Ну да ладно.


Тут нас может заинтересовать 2 элемента костюма: кринолин и омбмрелька
Кринолин- это жёсткая структура, предназначенная для придания юбке требуемой формы.


Кринолин придумал и в дальнейшем пропагандировал Чарлз Фредерик Ворт. Однажды его жена продала пару платьев с кринолином жене австрийского посла Паулине фон Меттерних, и императрицу заинтересовала идея, что позволило кринолину быстро войти в моду.
Ну а омбрелька - это небольшой складной зонтик для защиты от солнца, отделанный по краям кружевом, бахромой или оборкой


А вот еще один отрывок из романа:
«И откуда они сколотили мне на обмундировку приличную, одиннадцать рублей пятьдесят копеек, не понимаю? Сапоги, манишки коленкоровые - великолепнейшие, вицмундир, все за одиннадцать с полтиной состряпали в превосходнейшем виде-с»
Ну, про вицмундир, думаю, поговорим отдельно - тема слишком обширная и довольно непростая. Но в отрывке упоминается манишка - Это «вставка для мужского костюм в виде маленького нагрудника, видного в вырезе жилета или фрака».


Манишки были съемными или пришивались к сорочке. Съемные манишки и манжеты особенно распространились во второй половине XIX века среди людей среднего достатка. У современников они получили название «дешевая роскошь». Речь идет именно о таких манишках - они имитировали наличие белых рубашек, которые были необходимы в форменном костюме, но требовали слишком больших затрат в среде бедного чиновничества.


Определение «коленкоровые великолепнейшие» помогает представить степень бедности той среды, к которой принадлежат Мармеладовы, со всеми безуспешными попытками показать себя людьми общества.

Ну и напоследок еще немного Федора Михайловича :-)
В незаконченной повести Достоевского «Неточка Незванова» (1849) упомянуты некие плерезы: «В одно утро меня одели в чистое тонкое белье, надели на меня черное шерстяное платье, с белыми плерезами, на которое я посмотрела с каким-то недоразумением, причесали мне голову и повели с верхних комнат вниз, в комнаты княгини».


Что такое плерезы?
Это траурные нашивки на платье, имели право носить только дворянки.
Связано оно исключительно с правилами соблюдения траура, которые неукоснительно соблюдались ещё и в 19-ом веке. В зависимости от срока у плерезов были разные цвета. Траур длился 3 года.


Само слово происходит от французского "pleureuses" - плакать.

Вот как то так.
Приятного времени суток.
Previous post Next post
Up