В Греции есть все
В наше время навалом интернет-сайтов, желающих помочь юношеству «открыть» греческие мифы, хотя иногда, наглядевшись, как Кадма называют «няшей», Гермеса - «крутанским», а Аида - «пацаном со своими тараканами», хочется прилечь.
Не последней в ряду побудительных причин взяться за "Греческие мифы в пересказе" обладателя мозга размером с графство Кент стала личность рассказчика и то, что умного человека всегда приятно послушать. Не последней, но не единственной. Все сплелось, как часто бывает в жизни.
В начале месяца "Горшок золота" Стивенза в переводе Шаши Мартыновой, захотелось еще ее переводов. На днях прочла биографию Вудхауса, а кто у нас лучший Дживс времен и народов? В читалке больше месяца "Дурная кровь" Джоанн Роулинг (ну, вы поняли, aka Роберт Гэлбрейт, но все же все знают), которая по Пушкину; "Как мысли черные к тебе придут" - мой НЗ, а кто лучше всех на свете прочитал аудиоверсию Гарри Поттера?
Все дороги ведут к Стивену Фраю. И да, это было правильно, он великолепен. Я ведь специально греческих мифов никогда не читала. То есть, пыталась в детстве, по маминому совету, хрестоматийного Куна, который показался настолько сКучным (простите за каламбур, не удержалась), что отложила, едва начав. Всему, что знаю о греческой мифологии, обязана книгам.
Хотя мир в целом пронизан аллюзиями к древнегреческим мифам. Литература, кино, культура вообще, точные и гуманитарные науки, медицина, техника (включая сверхсложную и суперсовременную). Древняя Греция фундамент цивилизации, где тон до сих пор задает Западная традиция. Как ни парадоксально, нельзя жить в современной реальности и быть свободным от греческой мифологии. Довольно вспомнить гигиену, с особой остротой вставшую на повестку дня в ковидном двадцатом. А знаете, что это имя одной из дочерей Асклепия, бога врачевания?
Так со всем. Высочайшая степень референтности. Собственно, за тем, чтобы привести в систему разрозненные обрывочные знания, которые есть у всякого мыслящего человека, разобрать хлам, распиханный как попало по чуланам памяти, сделать из бестолкового груза полезный инструмент, привести хаос к космосу - я бы и рекомендовала почитать греческие мифы в пересказе Фрая.
Это в утилитарном смысле. А есть ведь еще чистое читательское наслаждение от разговора с умным, доброжелательным ироничным собеседником. Которое само по себе бесценно. И да, этот перевод Шаши Мартынова посвятила памяти своего наставника и моего любимого переводчика на все времена, Сергея Ильина.