Редкостная дрянь.
Про книгу узнала здесь, в сообществе. Рецензент отзывалась о ней, как о пиршестве стиля. Если вообще не брать во внимание, о чем написано, то в том, как написано, можно разглядеть любопытные кунштюки. Используется техника "поток сознания", всякие пост-модернисткие вещи типа "роман в романе" (но, впрочем, подобное сейчас есть даже у деда Стиви Кинга в "Кто нашел, берет себе") и т.п. Т.е., да, у автора богатый словарный запас, и слова эти складываются то в заманчивые перечисления вкусностей, то в зарисовки природы. Но я очень быстро разочаровалась в том, о чем автор пишет, и мне уже не было дела до стиля.
Главная героиня - это что-то абсолютно тошное, по моим убеждениям. Начинается роман с того,
что эта тетенька 30+ решает за молодую девушку 19 лет, что беременность девушки надо прервать. На солидном сроке за 20 недель. Позже не останется сомнений в том, что тетенька в девушку влюбилась, но в первых главах мы просто читаем отчет о том, что, по выкладкам тетеньки, от "неправильного" ребенка кровь из носу надо избавляться, чтобы расчистить будущее для "правильных" детей. Я сразу вспомнила Кэрри Брэдшоу из "СвБГ", которая в одном из эпизодов призналась подругам, что тоже лет в 19 сделала аборт, объясняя тем, что ребенок был от официанта. От официанта, Карл! Как будто профессия отца ребенка делает прерывание беременности полностью обоснованным и логичным в глазах их компании. Дескать, ну что и как из этого выросло бы? Кэрри, конечно, дура и сноб, но хотя бы сама приняла решение. А в книге Марины Палей решение за беременную девушку принимает ее знакомая, даже еще не подруга. По тексту понятно, что без активного вмешательства тетеньки аборт не состоялся бы.
Далее тетенька раскрывается перед читателем как закоренелый русофоб.
Сама она - интеллигентная ленинградская еврейка. Во всяком случае, сама себя считает интеллигентной. Непонятно, на каком основании. Потому что вяжет крючком, вышивает крестиком и просиживает штаны в каком-то чертежному бюро? По-моему, интеллигентный человек не станет огульно чернить людей по национальному признаку. А героиня Палей ненавидит, презирает и высмеивает окружающих ее сограждан, потому что те русские. Вот вам пример семантического анализа. Простите, без цитат, не собираюсь это больше в руки брать. Если героиня упоминает русских, то это сопровождается такой лексикой: "вахлаки", "простецкая фамилия"; и проч. Русские поголовно бухают, делают аборты (ога! сама-то она в книге не делает, зато активно посредничает), ругаются матом, берут взятки, и вообще все они "мертворожденные". То есть, тетенька мнит себя илитной илитой, загадка, на каком основании. Может, потому что она думает, что она единственная способна любить? Свою "девочку"? Не знаю. Честно - не дочитала. Мне стало противно на трети романа, окончательно и бесповоротно. Но после прочитанного, я скорее делаю вывод, что она "девочкой" играет, как куклой.
Автор, понятное дело, в эмиграции. Странно, впрочем, что для писательства использует русский язык. Она же все русское так ненавидит.
Что удивительно - подобный нетерпимый, полный ненависти и злости текст, где людей оговаривают скопом по национальному признаку обласкан критикой. Даже не так. Этот текст в принципе издан в той стране, про титульную национальность которой в тексте сказано столько гнусностей. Издан в наше время! А представьте, что тоже в наше время пытаются опубликовать роман, в котором евреи описаны носатыми, жадными, изрыгающими пары чеснока содержателями ломбардов? Представили? Возможно такое? И чтобы книга еще на премии выдвигалась.
Словом: роман фтопку.