Эми Тан "Сто тайных чувств"

Feb 07, 2016 22:45


Есть одна вещь, которая меня слегка отталкивает от этнических авторов - на мой вкус, они как-то слишком "носятся" со своей национальностью, страной и культурой, и не могут перейти к более абстрактным вопросам. Сразу оговорюсь, что буду только рада оказаться неправой, да скорее всего, так и есть, опыт чтения таких авторов у меня небольшой.

Этот недостаток не миновал и "Сто тайных чувств". Добрую половину книги занимают трагедии китайских революций и пришествие европейцев в Китай, законсервированные яйца, "китайский английский" и Кван, сестрица главной героини. Вообще, Кван - наиболее колоритный персонаж в романе, и она очень сильно разряжала обстановку с одной стороны, и местами утомляла с другой. Только к последней четверти романа становится понятно, к чему все эти россказни (хотя, наверное, можно и раньше догадаться, просто я не ставила такой цели), но их настолько много, что иногда есть желание пройтись по ним наискосок.
Я, конечно, понимаю, что всю теорию переселения душ проще вписать, введя представителя культуры, где в это верят. Но ведь это не только китайцы. То есть, китайцы появились только от того, что автор книги - китаянка. Вот о чём я говорила в первом абзаце.
И тут появляется такая интересная особенность. Менее китайская половина романа посвящена проблемам Оливии - неуверенность в себе, ревность, подозрительность, недолюбленность и обилие детских травм. При этом (спойлер!) нам показывают прошлую её жизнь в рассказах Кван, где всего этого нет. И в силу этого возникает разрыв, часто создаётся впечатление, что все эти историйки про прошлую жизнь нужны для красоты, для колорита, для того, чтобы рассказать американцам про Китай, а на идею они работают очень слабо. А ведь можно было бы такую психологическую параллель наворотить, показать, как Оливия в каждой своей земной жизни борется с одними и теми же трудностями. Показать, наконец, как она не решила эту проблему в первом воплощении и ей пришлось вернуться снова, и как она справляется во второй раз. Масштаб был бы значительнее и сам сюжет стал бы более философским (ну или мне так кажется).

Очень подробно и многословно рассказала о том, чего мне не хватило. При этом я поставила высокую оценку, так что книга мне понравилась. Она хорошо написана - разные части сильно отличаются по стилистике, по настроению повествования, наполнена тем жизненным юмором, который всегда вызовет улыбку и у неё есть свой хороший ритм, благодаря чему читается она легко, быстро и затягивает в себя, не даёт заскучать (ну разве что про китайское прошлое можно было подсократить). Правда, муж Оливии вызвал у меня недоумение, какой-то он никакой, ну это уж дело вкуса.
Концовка отличная, не слишком слащавая, но и не "как дальше жить", достаточно жизненная. Плюс, не скрою, что на меня книга произвела некоторый психотерапевтический эффект, всё-таки проблема Оливии, пусть отражённая таким экзотически-накалённым способом, актуальна, пожалуй, каждой второй женщине и девушке (да, я как раз вторая).

21 век

Previous post Next post
Up