Online chat with Mio sensei during my lunch break about dim sum, kanji meanings in Japanese vs. Mandarin and mythical creatures. LOL.
We always end up talking about really strange but interesting topics. I couldn’t have asked for a nicer Japanese teacher though. (^0^)
me: mio sensei!
mio: Ha-i!!
me: 休日だっけ?
mio: はいそうです:) 今から友だちとdim samを食べに行きます☆
me: いいな、何処で?
mio: SOHOにおいしいお店を見つけたんです!名前は… 泉○居というところ。二番目に漢字は忘れました><
me: 泉○??
mio: cheng chong kou?今日も行くので二番目の漢字を見てきますね。
me: あれ、わからない...はいはい、昼食はDIM SUMにする?
mio: はい、dim sumにします:) えびのdumplingが好きなんです!
me: あっ、それは'Har Gau'と言います。中国語で「蝦餃」で書いてて。
mio: har gauと言うんですね!注文のときに言ってみます。漢字だったら意味がわかります:)
me: えびの餃子。
mio: うん、えびの餃子!
me: 簡単ですね、 中国語は。
mio: 最近、中国語が本当に面白いなーと思うようになったんです。
me: そうか。じゃあ、習うは?無料レッソンをあげるから。(^^)
mio: 一番面白いと思ったのは、「月星」の意味はsmells badのときに使いますよね?日本語にこの漢字はありませんが、とてもきれいな漢字だと思いましたが、、、、全然違う意味でした。
me: あっ, 一緒に書いたら「腥」は臭いの意味だ。
mio: いるか→海の豚でしょ!?面白い!海にブタが泳いでる!!
me: ハハ、そう。海のブタになってしまう。(Because ‘dolphin’ is written as ‘海豚’ in Chinese) ブタより、いるかのほうがかわいいですね!
mio: 漢字がわかるから、意味もguessできて面白い!そうですね:) ブタは「野猪」と書くんですよね?
me: それは日本語を読むときの私だ。
mio: 中国語がわかる人は日本語の上達も早いんです。日本人も中国語を勉強したら、上達が早いかも!
me: いや、ブタは「猪」だけだ。
mio: あれ?ブタは猪だけですか?じゃあ「野猪」は...?イノシシ?
me: wildじゃない。wild boarは「山猪」になります。「野猪」もいいだけど。
mio: wild boarは山に住んでいるブタだから「山猪」!!面白い!!
me: そうそう。(^^)想像できるわ。
mio: うん、想像できる!じゃあ「湖豚」もいますか?
me: それはなに?river dolphinsのこと?
mio: 「海豚・山猪」がいますから、「湖豚」がいるかなぁと思って。伝説の動物、ネッシーとか?lol
me: 「河豚」がいます・それはriver dolphinのこと。ハハ、ネッシーか?伝説の動物といいえば、麒麟だよね。
mio: へぇ!今調べたら河豚は中国とインドにしかいないんだとか。キリンですか?
me:
http://en.wikipedia.org/wiki/Qilin mio: 動物園にいる、首が長い黄色の?
me: 首が長い黄色のやつはどっち?いや、giraffeじゃなくて、伝説のものです。giraffeと獅子に似てるかも。
あ、そうだ。キリンと獅子と竜の組み合わせ。(^^)
mio: 麒麟は竜に似ていますね!
me: ハハ、私たちがこんな話になちゃった。(笑)
me: やっぱり文化や伝説には、中国は日本と近いですね。
mio: はい、文化が近いですね。だからさらに面白い!!
me: そうそう。そうだ、土曜日のクラスは誰が担当しますか?美緒先生?
mio: 今週も私ですよ:) 来ますか?
me: 来る来る!久々に美緒先生のクラスだ! 楽しみにしています!漢字テストは?
mio: 私も楽しみにしています♪ あっ漢字テスト!明日またメールしますね!
me: はい、了解!
me: じゃあ、いまから仕事に戻ります。ランチはゆっくりしてください。またね!
mio: はい:)仕事頑張ってください!またね!