Aug 26, 2014 08:40
Давно пора завести привычку писать о прочитанных книгах, но не в форме аннотаций или резюме, а просто фиксировать внезапные или случайные параллели и наблюдения. Очень часто возникает необходимость записать что-то, пока помню, пока думаю, пока анализирую. Удивительно, но факт: чем больше занята, тем больше читаю, потому что книги становятся единственным способом отключить утомленное сознание.
Из последнего - «Атлант расправил плечи. Подумалось, что «эгоизм - это хорошо» звучит поначалу так же страшно, как «greed is good» в фильме «Уолл-Стрит» 87-го года с Майклом Дугласом. В обоих случаях фразы вызывают дискомфорт только если они ограничиваются этими словами. Именно поэтому Гектор Гекко поясняет, что слово greed он использует «for the lack of a better word», а понятие «эгоизм» в философии Айн Рэнд сопровождается прилагательным «разумный». Поэтому же Гекко говорит, что greed - это в том числе greed for knowledge, for power, for love, что это двигатель прогресса, потому что это избавляет мир от бесполезных нахлебников, а Айн Рэнд объясняет, что эгоизм - это страстное желание реализовать себя и любовь ко всему тому прекрасному, что может дать жизнь каждому человеку, которое нельзя путать с самовлюбленностью, пренебрежением потребностями всех остальных людей и с существованием за счет других.
Очень расстроило то, как по интернету разошлась цитата из этого романа. Когда я дочитала его до конца, мне нужно было найти место из середины, которое перекликалось с монологом из последней части. Точного места я не помнила, поэтому стала гуглить по словам, которые запомнились. И я их нашла. В виде цитаты, выдранной из контекста и разбросанной по куче бестолковых ресурсов, начиная от вконтактика школьниц (тех же, которые пишут про то, как их трудно найти, легко потерять и невозможно забыть), каких-то идиотских женских сайтов и заканчивая полноценными сборниками высказываний известных людей. Фраза звучит так: «Любить женщину за её достоинства бессмысленно. Она заслужила это. Это плата, а не дар. А вот любить женщину за её пороки - это и есть настоящий дар». Отличный статус для соцсети, но в книге после слова «дар» стоит не точка, а запятая:«...потому что она не заслуживает этого». Некоторые цитирующие оставляют продолжение, а иногда даже и приводят все целиком: «Любить её за её пороки значит осквернить ради неё все понятия о добродетели, и это является истинной данью любви, потому что ты приносишь в жертву свою совесть, свой разум, свою честность и свое неоценимое самоуважение». Но только прямо после этого абзаца герой, который слушает эту речь, в ужасе смотрит на говорящую и не может поверить, что человек может так считать. Эти слова - это именно то, что осуждает автор, это противоположность основной идее, и позже Айн Рэнд более развернуто обосновывает свою мысль: любят за что-то, а не вопреки всему и не просто так; любовь - это выражение ценностей человека.
Я с ней согласилась. Но, как это часто бывает, одно утверждение порождает множество других вопросов, хотя, уверена, ответы я знаю - просто не хочу класть их под микроскоп.