Sep 25, 2015 22:23
Прочитала Гамлета на английском. Много думала. Узнала много нового. Как-то он совсем мимо меня в детстве все-таки прошел, в отличие от тех же Ромео и Джульетты.
В результате у меня появилась теория заговора насчет Офелии, ее сумасшествия и смерти. При этом я думаю, что будь у этой версии основания, то я бы об этом хоть что-нибудь слышала, да и оригинал могла превратно понять, но хочется этой версией все-таки поделиться.
Когда Офелия сходит с ума и появляется на сцене в первый после этого раз, она говорит не о смерти отца, а об обманутой девушке, которая пустила любимого в свою постель, а тот поматросил и бросил. И потом много говорит о тех отношениях, о которых по идее, как приличная юная аристократка, вообще не должна знать. Про смерть отца тоже говорит и заговаривается.
Все считают, что она сошла с ума и все, а мне кажется, что без Гамлета там дело не обошлось. И, честно говоря, если все было так, как она говорит в этому бреду, между ней и Гамлетом, то сойти с ума из-за смерти отца, который ей говорил быть осторожней с этим принцем датским и вообще его отшить, потому что с него станется девушку опозорить да отречься - из-за его смерти от руки этого самого Гамлета с катушек съехать можно даже если ты не юная аристократка в 15 веке.
Полоний, кстати, интересный мужик был. Интриган, конечно, но очень интересный и даже мудрый, да вот любовь к подслушиванию погубила. По тому, сколько раз он за пьесу за коврами сидел, складывается впечатление, что и свою свадьбу он мог ненароком, по привычке, сначала в дырку на занавеске попытаться посмотреть.
Так вот, Офелия. Копая ей могилу, могильщики рассуждают о том, почему ее хоронят в святой земле, хоть она и самоубийца. В итоге они приходят к выводу, что благородным закон не писан, и раз она аристократка, то как бы не умерла, хоронят там, где захотели. Но в процессе обсуждения один из них говорит - может, я снова не так поняла английскую фразу - "coroner sat on her". Перевести это на русский "коронер на ней посидел" - как-то совсем смущает и вызывает мысль, что наверное, это как-то иначе можно перевести. Но при этом подумалось, что - может, речь шла о том, что в легких Офелии не было воды? Ведь если человек умирает до того, как упадет в воду, то у него в легких нет воды, а если это так, то Офелия не самоубивалась вообще. Может, она вообще беременна была и кто-то пытался скрыть позор таким образом.
Вот такая у меня идея появилась - наверняка на пустом месте, но занятно.
А вообще, конечно, Офелия - это как Лизавета в "Преступлении и наказании". Напоминает о том, что ни в чем не повинные люди тоже гибнут, не бывает, чтобы только плохих и гадких постигала эта участь.
книги