Не помню точно - Гермиону ведь тоже в какой-то момент спросили, почему она учится на Гриффиндоре, а не на... ? Не о Рэйвенкло ли шла речь? У Холмса из характерных черт гриффиндорца скорее упёртость. О прочем ничего сказать не могу, не копалась так глубоко в Поттериане.
Гермиону, кажись, в фильме об этом спрашивали -- ну да, у Рэйвов репутация умников и умниц.
Я бы сказала, что Ватсон -- грифф, а Холмс -- все-таки рэйв. Потому как решение задач ради удовольствия, логика, любовь к химии, аналитический ум... Поди заставь гриффа посидеть полчаса в кресле с трубкой и подумать! Им же немедленно бежать и убивать всех плохих надо :)
Но посмотрим, что еще остальные читавшие ГП френды скажут, очень интересно :) Спасибо Вам (тебе?) за ответ ;)
Да, между ними)) Повышенная тяга к справедливости и желание дать в морду без предисловий, с одной стороны, и склонность проанализировать ситуацию или просто потренировать мозги интересной задачкой - это я :)
Едренть, вот про френч я не подумала, искала аналоги в инглише. Нотрдам всетки надо бы поглядеть в оригинале, а то что я как село неасфальтированное, до сих пор не видела...
Reply
Reply
Reply
У Холмса из характерных черт гриффиндорца скорее упёртость. О прочем ничего сказать не могу, не копалась так глубоко в Поттериане.
Reply
Я бы сказала, что Ватсон -- грифф, а Холмс -- все-таки рэйв. Потому как решение задач ради удовольствия, логика, любовь к химии, аналитический ум...
Поди заставь гриффа посидеть полчаса в кресле с трубкой и подумать! Им же немедленно бежать и убивать всех плохих надо :)
Но посмотрим, что еще остальные читавшие ГП френды скажут, очень интересно :) Спасибо Вам (тебе?) за ответ ;)
Reply
с обоснованием того, кто кем и почему является - соглашусь))
Reply
Привычка распределять всех знакомых и не очень по факультетам просто уже въелась в мозг :)
Reply
Reply
Эх, все же хорошо быть чистокровным слизеринцем, никаких сомнений и метаний :)
Reply
Кстати, глагол "деширить" вопросов не вызывает?
Reply
Reply
От французского 'déchirer' = разрывать
А ноги растут из оригинального текста мюзикла "Нотр-Дам де Пари"
Reply
Reply
Leave a comment