худлит как источник силы

Aug 09, 2017 03:16

Я в последнее время так часто (и подозреваю, вполне безрезультатно) рассказываю о вреде (настоящей природе вреда) этих ваших сраных фанфиков, что пора уже это записать, чтобы было куда отправлять всех желающих сделать вид, что услышали, снисходительно хмыкнуть и ничего не понять. У меня нет особых иллюзий, что написанное поймут лучше, чем сказанное ( Read more... )

няпиздинг сэнсэе, гуманитарная помощь, как объяснять картины мертвому зайцу, каждыйчеловекприемник, алфизика нетвёрдого тела

Leave a comment

dorothy_from_oz August 9 2017, 06:32:11 UTC
Спасибо за этот пост, он как-то очень отозвался (не из-за фанфиков, я их никогда не читала, а из-за рассуждений о художественной литературе как источнике силы). И бесконечное спасибо за те потоки силы, которые я получаю через Ваших персонажей. Не знаю, у кого там чего с возрастом притупляется... я с ними познакомилась 2 года назад, в мои 30, так у меня и в детстве по пальцам можно пересчитать книги, которые бы вызывали внутри такой фейерверк. Теперь понятно, как это происходит, когда после прочитанной книжки ощущение крыльев за спиной и какого-нибудь невидимого волшебного посоха в руках, хотя ты-то, казалось бы, и ни при чем.
Про экранизации - помню, я в подростковом возрасте использовала термин "идеальная экранизация". То есть именно такая, где персонажи на экране и на бумаге сливаются в одно, причем все, от главных героев до последнего статиста. В моем тогдашнем представлении такая на каждую книгу могла быть только одна. И каждая такая "идеальная экранизация" - это не только заслуга конкретного режиссера, это скорее какая-то разновидность магии: некие силы (наверное, те самые, благодаря которым и сами герои когда-то появились на свет) делают так, что в одном месте сходятся именно те режиссеры/актеры/композиторы/костюмеры/все-все-все, кто нужен для того, чтобы воплотить на экране именно эту историю. Другие не имеют права на существование. Такое вот наивное представление... Но потом я столкнулась с другой фишкой, очень редкой, но все же возможной. Когда для экранизации или постановки в театре автор берет не столько чужого персонажа, сколько сюжет, от персонажа же остается разве что имя и какие-то факты биографии, но сама личность абсолютно другая. И вот эта личность получается самостоятельной и не менее живой, чем изначальный персонаж книги. Это уже не то чтобы экранизация, скорее "заимствование сюжета" и совершенно отдельное произведение на выходе, но все-таки. У меня было такое пару раз, когда исходное произведение не цепляло абсолютно, не было погружения, герои не хотели "оживать", именно что "переработка вербальной информации". А фильм или спектакль по нему - слезы в глазах, ком в горле, фейерверк в сердце и четкое ощущение, что вот это - настоящее, и что сам становишься настоящим рядом с этим. Но и сюжет, и сами персонажи там довольно сильно отличались от первоисточника.

Reply

chingizid August 9 2017, 14:07:40 UTC
Да, бывает так, что режиссёры-сценаристы оживляют персонажа. От масштаба художника всё-таки очень много зависит. И как раз в театре и в кино есть масштабные художники, готовые работать с чужим материалом - это условие профессии у них.

Reply


Leave a comment

Up