Jul 02, 2021 15:40
Когда эти стихи были написаны (май 19-го года), они казались безделицей, просто описание круглых суток в архетипических для сезона деталях, собственно в том и была задача. Но потом оказалось, что это был тихий гимн доковидному состоянию летнего города, ощущаемому не снаружи, а как бы изнутри.
Теперь я не чувствую такой полноты спонтанного растворения себя в пространстве. Зато я научилась этим растворением управлять осознанно. Не знаю, понимает ли кто-то, что я имею в виду. Да и не важно. Зато вот стихи. Можно бы к ним и фото. Но не хочется. Не теперь.
ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ СЕЗОНА: СЯОМАНЬ (благоденствие в малом)
клякса
перезревшей шелковицы на асфальте -
ночь
собака
равновелика лаю
затопит весь мир и потонет сама, захлебнувшись
собственным эхом
на рассвете полоска ветра
раздувает горизонт
за горизонт и налево
мимо соседних домов
ветер приходит с запада
сухой ветер
приносит чёрную пыль
утром на прилавке
последняя клубника, первая черешня
в нашей столовой новый десерт -
арбузы
за стеклянными дверьми
гранат лепестки роняет, ярко-оранжевые, словно одежды
буддийского монаха
вот и он: выкупа́ет пресноводную рыбину
в ресторанчике
чтоб отпустить в пока ещё чистый прохладный пруд
(зачем? для чего? - традиция!)
солнце, крадучись, пересекает здание -
приседает пониже, вот-вот
пробьёт финальный пенальти в окна напротив
закат, час пик
дворник сметает с мостовой
останки дня
ночью все кошки - серые
ночью все - кошки
только светофор
мигает вечно-зелёным -
сломан
в полночь стихает ветер
смолкает собака
и слышно
как со всех городских шелковиц
падают перезревшие ягоды
и разбиваются вдребезги
перед рассветом
прилетят голубые сороки
расклюют тишину.
22.05.2019г. г. Пекин, Лунцзэ
小满 - малое благоденствие, восьмой из 24-х традиционных сезонов китайского календаря, в 2019-м с 21-го мая по 6-е июня.
"двадцать четыре сезона",
.txt,
стихи,
поэзия