Константин Душенко приводит высказывание американки Хелли Редди, заявившей, что она благодарна Всевышнему за получение премии. Что это за премия - значения не имеет. Напишите эпатажное слово, которое мы заменили на слово "Всевышнему".
Ответ: Всевышней. Зачёт: Точный ответ. Комментарий: Хелли Редди - убежденная феминистка. Источник: К. Душенко. Мысли, афоризмы и шутки выдающихся женщин. - М., Эксмо, 2008. Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
После того, как мы оба сломали голову над тем, как это объяснить, решили, что наименьшее зло - сказать это прямым текстом. Хотя было понятно, что найдутся отягощенные опытом умы, которые будут в этом искать подсказку. Но иначе все обязательно ищут, что за премия.
Ответ: Всевышней.
Зачёт: Точный ответ.
Комментарий: Хелли Редди - убежденная феминистка.
Источник: К. Душенко. Мысли, афоризмы и шутки выдающихся женщин. - М., Эксмо, 2008.
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
Reply
Reply
Reply
Reply
Всю минуту думал, какое значение имеет эта фраза :)
Reply
Reply
Reply
Reply
В вопросе специально подчеркнуто, что это речь о переводе на русский, использованном Душенко. Соответственно, не обязательно дословном.
Reply
Reply
Reply
А нельзя было вообще убрать премию?
Однажды американка Хелли Редди поблагодарила Всевышнего. Какое эпатажное слово мы заменили на "Всевышнего"?
Reply
Leave a comment