УЧЕБНИК РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НЕМЦЕВ "КЛЮЧИ" - 9

Jan 24, 2021 17:26


Продолжим…

Не поверите. У нас очень романтическая история. Ну и, как и положено, в ней никак нельзя без слёз. Я так поняла, что девушка, потерявшаяся в метро в Москве, всё-таки  русскоговорящая. Наверное, именно поэтому она опять плачет, так хочется уже всем им выписать антидепрессанты! Порадовало, что она не сразу зарыдала, а раздумывала над этим, надеюсь, у неё не всё потеряно



Ну а теперь, конечно же, как можно обойти стороной такую выигрышную тему, как Чернобыль.


Тут много интересного, как и ожидалось. Первый абзац - огонь. 3-4 раза в год к ним приезжают с проверками на радиацию, всё замеряют, там всё в норме, но жители САМИ ЗНАЮТ (а фигли мерить-то, когда они и так всё знают?), что именно в школе и на футбольном поле она повышенная. Знают и каждый день отправляют своих детей в школу и на футбол. Это как? Дебилы, наверное? При этом пьют, оказывается, вовсе не проверенную воду, поскольку надо что-то пить. Готовый сценарий фильма ужасов с зомби-апокалипсисом…

И вот только добрые и заботливые немецкие протестанты озаботились этой проблемой века, не чета нашим правительству и русским православным (ортодоксам, т.е. таким закостенелым, не терпящим иного мнения - по их разумению, если слушать перевод).
Вот только не пойму, как эти протестанты трактуют слова Евангелие от Матфея (гл. 6, ст. 2-4), где сказано:
«Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою. У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая, чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно».
Тут же не просто сами себя прославили, но и внесли все свои деяния в учебник, то бишь увековечили. Надеюсь, авторы учебника там не продешевили при этом…

Не поленилась и перевела немецкое словечко, которые авторы в русском тексте оставили на немецком Au-pair-Mädchen - помощница по хозяйству. Поняла, почему не перевели. Потому что у нас вообще нет такого понятия, чтобы пригласить человека в гости, при этом долго думая, и заставить его помогать по хозяйству. Интересно, а сама Таня знала, что они НАШЛИ ей именно вот такое МЕСТО. Вот пытаюсь представить, как меня вот так приглашают: «Ты знаешь, мы тут очень долго думали и решили тебе найти место помощницы по хозяйству в нашем доме, типа, Золушкой побыть не хочешь? Может, и принц какой найдётся…»

Кстати, поинтересовалась: этот Валавск в 100 км от Чернобыля (Белоруссия)

Как обычно, для закрепления выбираются реперные точки:




  • люди живут в радиации и кроме этих протестантов о них никто не думает, включая самих жителей деревни;
  • маленький мальчик в 6-тилетнем возрасте оказался один среди незнакомых людей (это как так надо было организовать, чтобы такое получилось???), захотел ПЛАКАТЬ (Боже! Опять! Теперь и за мужскую половину взялись - всех на антидепрессанты);
  • и три вопроса из шести посвящены работе заботливых протестантов.

Далее в качестве упражнения предлагается крайне приземлённая проблема. Упражнение на числа, я так поняла. Ну и чтобы опять не считать деньги, цены и количество рабочих на заводах, предложена вот такая задачка, да ещё и с вопросом: «Согласится ли мама этому оболтусу провожать до дома Наташу?»



Думаю, тут ещё многое зависит, нравится ли маме эта Наташа?)))

Ну а теперь исповедь нашей Золушки Тани.



Как и ожидалось по ходу изучения учебника, Таня домой едет с грустью и воспоминаниями. Она очень привязалась к новой семье, расставаться не хочется, ну а по своей настоящей семье, похоже, она не соскучилась. А о чём там скучать? Всё же убогенько, грязненько, тесненько и недоступно (даже походы???)

Интересно поставлен вопрос. Зачем ИМ это нужно? А нам, когда мы приглашаем в гости? Зачем вообще всё это? Ну особенно интересен этот вопрос в плане религии (они же подчеркнули, что это именно протестантская община) - может, у них Библия другая, и им это всё же всё зачтётся?)))



Вопросы в конце задания дают надежду, что всё-таки девочку не использовали в качестве Золушки, и она на самом деле просто гостила.



Под призывом «Давайте отдохнём!» нам тупо впаривают очередную порцию рекламы.

Интервью продолжается:



Ну то, что после восьми вечера там звонить не приятно, думаю, это опечатка, и звонить там просто не принято, но и у нас поздно звонить тоже не приветствуется, а всё остальное, наконец-то, приятно удивило, поскольку именно с таким мнением соглашусь. И очень рада, что Таня всё-таки вернётся домой, а не останется в Германии.

Ну а теперь мои любимые вопросы:



В вопросе a) я выбираю 2,4,7 и 9  ))) , а в вопросе b) 3 и 6 ))) А что, прикольные ответы, браво составителям. На с) даже не знаю, что ответить. Что имеется в виду? Пригласила ли я чернобыльских ребят к себе? Я - нет, но я знаю точно, что у нас прямо с апреля 1986 года были выделены места в санаториях и домах отдыха для их проживания, выделялись путёвки в детские лагеря. Именно в доме отдыха я как раз с чернобыльцами встречалась.

Изучающих русский язык решили познакомить с телепрограммой. Не совсем понимаю зачем, ну да ладно… Тем более, что вопросы по этой программе исключительно на немецком, соответственно, я их не поняла вовсе.



Далее, на мой взгляд, очень полезное знакомство с названием цветов:



Далее непонятная для меня картинка. Но пропустить не могу, очень уж их полюбить успела. По тому, что чистенько, не могу поверить, что это у нас. Девочка похожа на подросшую Лену из Минусинска, но не факт, что это она. Кот, сопровождающий нас по учебнику, поменял окрас и, как мне показалось, даже породу.



Далее внезапно бардовский гимн, одна из моих любимейших песен любимейшего певца и композитора. В общем, эти 2 страницы приятно порадовали.



Но нахожусь в недоумении от наличия, например, вот такой рекламы:



Ведь это учебник. Он пишется ведь не быстро и выпускается на долгие года, как я понимаю. Какой смысл в рекламах концертов? Вот сегодня эта вообще смотрится комично. Мало кто уже вообще помнит, что был такой ансамбль, тем более, что и артисты сегодня на них уже вообще не узнаваемы.. Чем-то надо было пустое место заполнить? По мне, так уж логичнее было бы вот это:



Ну, кажется, наконец-то, взята тема, подходящая для учебника: «Города-партнёры»





Опять водка… нет, авторов точно подлечить не мешало бы…
А ещё в совместных мероприятиях заинтересовала практика в сберкассе. Обещают, вроде, дальше рассказать. Посмотрим…



А вот и реклама себя любимых с предложением организовать город-партнёр (что-то в сегодняшних реалиях это слово звучит достаточно угрожающе…)



А как могут ответить на заданные вопросы те, кто не знаком с такими партнёрскими клубами? Разве они не могут изучать русский по этому учебнику? Непонятно…



Вот и вернулись к вопросам театра. Заметка составлена настолько коряво, что у нас даже в заводскую стенгазету с таким слогом не подпустили бы, а тут размещают даже в учебнике. Да… слабовато у них там с русскоговорящими кадрами.
И постоянно упираюсь в слово «Подготовка» - к чему они готовятся на таких текстах, очень интересно…



Ну а на поставленные в конце вопросы я бы ответила так: - Желательно, чтобы этот спектакль был бесплатным, а т.к. это (какое счастье!) не опера, то уже хорошо.



Вот, вроде, хорошая идея, как декларировалось: культурный обмен, дружба, изучение языка. И как всегда, всё опошлили. Опять слёзы, радость от пакета с продуктами и дремучие школьники, которые едут в страну, не подозревая, что там могут быть дети разных национальностей. Я вот не пойму, где они у нас-то таких находят? У нас в любой деревне как минимум две национальности будет, а то и больше, а они едут в Европу и ожидают там увидеть мононациональную среду?
Или это просто фантазия много лет сидящих за границей и полностью оторвавшихся от наших реалий эмигрантов, при этом чётко знающих, за что им заплатят подороже?
Наконец, на второй страничке, где отвечают мужчины, больше похоже на культурные обмены, а не на волонтёрскую деятельность по обслуживанию бомжей…



Ну и по нашим чиновникам прошлись нашими же устами. Да уж… это вам не Владимир Высоцкий, которые говаривал, что свои проблемы с государством он будет решать у себя сам, а не в интервью заграницей…



Закрепляем вопросами в отработанном стиле: как хорошо в Германии, и какие они там все молодцы:



А они точно учат русский и хотят знать больше про Россию (а не про Германию) после уроков по учебнику «Ключи»?

Ну, вот и долгожданный топик, в котором уже прямым текстом говорится, что в Германии настолько хорошо, что домой уже ехать не хочется (а язык изучать тем более, я бы продолжила…). Я правильно поняла, что именно этот текст объясняет нам обещанный рассказ о практике в сберкассе? А какие там ещё ПТУ есть, чтобы в них поступить здесь, а уехать по обмену и работать там? Интересно, это так до сих пор работает?



И вот это волшебное слово «повезло». Ведь тем, кто работает дома и живёт в свой стране, оказывается, просто жутко не везёт…



Осознав, что величайшим везением мы обязаны считать возможность побывать ТАМ, а остаться - вообще величайшим счастьем, надо полагать, заранее понятно как мы должны ответить на предложенные вопросы:



Подозреваю, что самыми верными и наиболее в дальнейшем продвигаемыми пунктами здесь являются 8,12 и 19. Ну и тогда очень легко ответить на следующий вопрос:



Так, ещё разок пропиарили мюзикл и Макаревича (мы же помним, что главное, чтобы не опера!):



Обратим внимание, что Президентом уже Владимир Владимирович, и встреча назначена на 2002 год, значит, учебник написан в 2000-2001 году



В этом упражнении легко соединились 2с и 3d, но 1,4, a, b у меня подвисли, возможно, у кого-то это получится:



Учащимся предлагается продвигать программу, которой занимаются авторы учебника (ну как без саморекламы-то?), в том числе устраивать дискуссии:



Очередная интересная картиночка.
Да уж.. по мнению авторов учебника такое словосочетание можно проиллюстрировать исключительно так.



Думаю, что авторы благоразумно одели героев таких слов в средневековые одежды, иначе много вопросов могли бы сегодня получить.
У меня на такие слова есть и другие примеры, более современные. Как-то:
Работодатель говорит соискателю: - Всё хорошо, мы вам перезвоним.
Соискатель: - Нет, неправда, вы никогда мне не позвоните.
Или:
Депутат перед выборами: - Я вам всё сделаю, построю, благоустрою и пр..
Электорат: - Нет, неправда. Вы о нас забудете прямо в день голосования.
Как вам такие варианты? Причём с момента написания учебника эти примеры не устарели, и подозреваю, не устареют никогда(((

Опять Макаревич… я уже начинаю подозревать, что он - родственник автору учебника. У нас что, других групп и песен в это время не было? А где Земфира, Би-2, Мумий Тролль, Децл, Иванушки, Нана, Дискотека Авария, Руки Вверх, Сташевский, Агата Кристи, Король и шут, Браво, Отпетые мошенники, Алсу, Шура, Тату, в конце концов? По крайней мере в 2000-м они были более почитаемы, нежели эта «Машина». Или тексты именно те, что подходят для знакомства немцев с нашей эстрадой?



Газета 2000 года.



Ну со строительными кранами в Москве всегда полный порядок. Жалко, не все города нашей страны могут себе это позволить…



Здесь, я так понимаю, в первом пункте надо ответить везде «да», а второй у меня получился вот так: 1c, 2b, 3d, 4a.
______
Ещё будет окончание...

немцы, Ключи, мы глазами иностранцев, русский для немцев, русский язык, иностранцы о нас, учебник

Previous post Next post
Up