"Праздник, который всегда с тобой" неизбежно напомнил "Набережную неисцелимых" Бродского, хоть настроения у этих двух произведений различаются очень сильно. Но после прочтения сильно заболеваешь. Заболеваешь Парижем и Венецией и кажется, будто ты сам прожил маленькую жизнь и часть себя оставил там, в этой книге, а она оставила часть себя в тебе.
(
Read more... )
По-моему, весьма суровый писатель. Да и вообще эта ветвь реализма славится упадническими настроениями.
Reply
Во-первых, "добрый" было употреблено скорее в качестве фамильярного обращения. С другой стороны, того же "Старика и море" у него откровенно злым не назовешь, согласись...
Во-вторых, "Праздник" романом все же не назовешь, а значит в один ряд с "Прощай,оружие" и "По ком звонит колокол" не поставишь. Это все же скорее мемуары, причем воспоминания в первую очередь о Париже, а образы и сюжетные линии не требуют доведения до какого-то логического завершения, по-моему. Просто когда я читала, это показалось мне лишним, вот и все. Как некрасивый аккорд в финале красивого музыкального произведения.
Reply
А я читаю "Дракулу". И по фигу))))
Reply
Я тут ездила в книжный, купила себе Паланика на русском, а еще зачем-то Голсуорси, Лондона и Джерома в оригинале)
Да, литературоведы что-то поздновато в нас с тобой, поздновато). Но я читаю сейчас гораздо, гораздо больше, чем раньше, истосковалась.
Reply
Хех, я тоже сейчас кое-что читаю на английском))) Одного... начинающего автора). Уровень языка не повысит точно, а настроение повышает)
Reply
А что за автор? что-то ты темнишь)))
Reply
Один мой знакомый взялся писать мемуары. Он гениален, честное слово! я бы его издала)))
Reply
Reply
Leave a comment