Особенности японского менталитета

Mar 12, 2018 18:44


Эту историю рассказал мне человек, долгие годы работавший синхронным  переводчиком с английского. Дело было в Японии. Стоял он в очереди за  авиабилетами. Когда подошла его очередь, он спросил кассира:
- Do you speak English?
- Yes, - ответил кассир и закрыл перед его носом окошко.
Что делать? Занял мой знакомый другую очередь, отстоял заново. Но ( Read more... )

Leave a comment

chele_sta March 12 2018, 18:32:08 UTC
На 99% уверена, что вся эта история является фантазией синхрониста. Нелепа и неправдоподобна от начала и до конца. :)

Reply

egor_13 March 13 2018, 01:01:14 UTC
Мне тоже кажется, что настоящзй японец в такой ситуации сделал бы то же самое куда более изящным способом.

Reply

chertov March 13 2018, 10:01:28 UTC
У японцев не принято отвечать клиентам "нет". Европейцам сложно понять их "да". Сами японцы прекрасно отличают то "да", которое ДА, от того "да", которое НЕТ. В глазах японцев это история, уверен, выглядит наоборот. Мой знакомый поставил кассиров в неловкое положение, практически безвыходное. Он задал вопрос, на который те не могли ответить ни ДА, ни НЕТ. Кассиры могли закрывать окошки от отчаяния. Это было их маленькое харакири.

Reply

a_konst March 13 2018, 10:24:17 UTC
Допустим, но что в такой ситуации, на взгляд самих японцев, делать иностранцу?

Reply

chertov March 13 2018, 11:22:10 UTC
Я не могу заглянуть в голову японцев, но думаю, нельзя было задавать этот вопрос, на который японец не мог ответить ни ДА, ни НЕТ. Если бы он просто попросил, ещё и жестикулируя, 2 билета до Москвы, его бы поняли.

Помните притчу, к-ю я рассказывал в одном из постов? Ученик спрашивает у Будды, можно ли изменять жене. Ответ Будды: если спрашиваешь, то нельзя!

Reply

chertov March 13 2018, 10:04:28 UTC
Мне рассказал человек, который не стал бы эту историю сочинять. Я ему на 100% верю. А почему мне история кажется правдоподобной, я написал в комменте ниже - в этой же ветке.

Reply

maksa February 20 2020, 11:09:55 UTC
История выглядит абсолютно правдоподобно. Я слышал от человека, посетившего Японию, немного другой рассказ. Когда он на улице обращался по-английски к японцам, те уклонялись от разговора, а вот японки, даже не знающие английский, старались помочь как могли. Как пояснял рассказчик, для японцев-мужчин немыслимо продемонстрировать свою несостоятельность, потерять лицо. К японкам таких завышенных требований нет.

Reply


Leave a comment

Up