(no subject)

Dec 30, 2018 20:55

Предновогодние дни можно описать последовательностью «ааааааа», «ыыыыыы», «ололо», «уруру», «виувиу».
А потом возвращаешься домой. Дома тихо и тепло. Йолочка, гирляндочка, мандаринки с лимончеллой. Навстречу выбредает заспанный рыженький котик, понимающе кивает и скрывается досыпать. Божечки. Хорошо-то как. (Один из немногих моментов, когда меня совсем не парит обилие уменьшительно-ласкательного в тексте.)




Котик Ларсен смотрит на йолку. Йолка приветливо мигает котику. Картинка - как все прочие здешние картинки.



Дорогой дневник, в этом году я научилась верстать на языках, которых не знаю даже на уровне алфавита. Самым приятным из них оказался китайский - все иероглифы примерно одной ширины, разрывать строку можно практически в любом месте, и потом это просто красиво. Еще в китайском две разновидности точек, а вид кавычек зависит от того, что именно закавычено (например, есть особенные кавычки для слов и выражений, употребляемых в переносном смысле; это очаровательно и круто). Под впечатлением от скачала китайский букварь.

Корейский. Самый веселый - похож на пляшущих человечков. И даааа, именно в эту верстку пришлось вносить сравнительно много правки. Вносить правку в текст, который не понимаешь вообще, даже на уровне «это один иероглиф, два или три» (а текст все ползет и ползет) - отдельного опыта кусок. Дорогой альтсгеймер, благодаря верстке на корейском наша встреча откладывается на несколько лет. (А если учесть, что вот это всё - не самое замысловатое, с чем я сталкиваюсь, то, наверно, не жди меня вообще).

Вьетнамский: ну ок, это просто латиница с многочисленными надстрочными. На вид слегка кудрявее французского. При попытке прочитать эти слова вслух, вспоминается бессмертное «аш назг гимбатулук, аш назг дурбатулук» и опасаешься нечаянно вызвать сатану. Сатана мне не нужен, но я все равно читала, да. «Нхунг хуои дук дуок данхгиа као трен тоан тхе гиой». Как-то так.

Итальянский. «Гостеприимная земля романо-германских языков, позволь тебя расцеловать», - так я подумала. Я знаю эти буквы, я понимаю, где кончается одно слово и начинается другое. Фантомное знание латыни приветливо помахало из прошлого тысячелетия, да и после «нхунг хуои» отсутствие понимаемого смысла текста кого бы смутило? Ну и вот. И теперь у меня есть адрес ирландского паба во Флоренции)) Напитки, концерты живой музыки и трансляция футбольных матчей. Если что, буду знать, куда податься.

Давно привычный английский. Тот самый момент, когда брезжит свет и появляется смысл. Почти твердая почва. Верстке на английском я обрадовалась как родной. После блужданий по неведомому вновь ощутить себя грамотным человеком - бесценно (серьезно).

Наверно, надо было спросить, нет ли у дорогого мироздания для меня еще какого-нибудь иврита, арабской вязи и прочего футарка, но что-то не решилась. Если что, пусть будет сюрприз.

А теперь - с новым годом)

image Click to view

Previous post Next post
Up