Nov 19, 2013 19:20
Вообще я как-то привыкла писать свое имя латиницей Julia. В качестве реликта от долгих занятий немецким всплывает Julija. Всякие банки, как правило, пишут меня чере Y - Yulia, но вот я получила новый загранпаспорт и недоумеваю, потому что IULIIA - вообще за гранью добра и зла.
внезапно получила правку статьи про "нечтение" с просьбой указать в тексте место-год издания всех упоминаемых нелегальных изданий, ибо статья пойдет в книжку по книговедению. Так это оказалось в принципе невозможно. Если "Хитрая механика" издана с 6 разными основными названиями и иногда подзаголовком "Хитрая механика", как можно отгадать, какое именно издание арестовала полиция.
Или вот недоумение от редактора на с 4. книга называется "Емельян Пугачев или Любовь казака", а на 7 - "Емелька Пугчачев или любовь казака". Оба раза названия даются по следственным делам. Но это хаха! не 2 разных издания. Это у одной книжки 2 обложки Емелька Пугачев или Любовь казака, на на 2 стр Емельян Пугачев или восстание. А исправник в рапорте их смешал и Емельку облагородил...
мальчики и девочки,
не нановерблюды