В паспорте засиял штампик о том, что в страну я влетела. Следующий марш-бросок в местный терминал, минут двадцать легкой пробежки. Ух ты, я заняла не призовое место, но где-то поощрительное десятое. Стали подтягиваться люди. Хвост очереди уже скрывался за горизонтом, но пассажиров не запускали. Появляется турчанка за стойкой проверки билетов, первый протягивает билет. А дальше можно только догадываться, что происходит. Первый-второй-третий пассажиры не проходят, в воздухе зависает нечто конфликтное. Моего турецкого как раз хватает для того, чтобы ничего не понять. Я горжусь узнаванием отдельных слов и придумываю свои версии происходящего: самолет полетит в Анталию вместо Газипаши, самолет уже улетел, а был ли вообще самолет... Турчанка нервно звонит куда-то, первые пассажиры уже перешли на крик. У меня заканчиваются версии происходящего. Для того чтобы пополнить список обращаюсь к турчанке с вопросом, как у нее с английским. Еще хуже, чем у меня с турецким. Ей на подмогу приходит мужчина. Теперь уже два служителя авиакомпании отбиваются от ярости первых пассажиров. За мной стоит араб со своими тремя женами, одна из которых обращается ко мне по-английски: "А что происходит?".
Я выдаю пару из моих версий. Это ничего не проясняет, зато мы начинаем дружить. Мне становится крайне интересно, почему три жены не пытаются вынести мозг своему единственному мужу, а он в свою очередь не ноет, что это они во всем виноваты. За моей спиной кипят страсти, а я рассказываю своим новым друзьям, что я не из Герцеговины, а из России. Мне очень хочется спросить, как им удается излучать умиротворение, но скандал за спиной разгорается с новой силой. Со стороны служителей авиакомпании образовалась группа поддержки - полицейские девушка и мужчина. Служители закона ведут себя очень тихо, сидят на подоконнике и с интересом смотрят на происходящее. Видно, что им интересно, не каждый день в полиции крутят такие интересные сюжеты. Еще бы узнать о чем он. И тут мне на помощь приходит впередистоящая турчанка с сыном: "У первых пассажиров в билетах не стоят места. Они никого не пропускают." Я поворачиваюсь к своим новым друзьям - мужу и трем его женам, рассказываю последние новости. Полицейские продолжают смотреть скандальный затянувшийся сериал. Время вылета самолета уже прошло. Хвост очереди помалкивает, как-будто ничего особенного не происходит. Вокруг меня все бушует. "У нас в Азербайджане полицейские бы уже давно вмешались," - произносит стоящая справа от меня женщина. Я, чтобы поддержать державу, произношу: "Да, у нас бы тоже." Турецкие полицейские не понимают по-русски, поэтому вопрос державной гордости их не волнует. Кое-кто из пассажиров уже понял, что происходит что-то крайне толерантное. И из-за семи человек без места не может улететь сотня заложников ситуации. Дальше начался захват самолета. Во время попытки пропустить людей с местами в билетах, люди без мест вырвались вперед, добежали первыми, снося все на своем пути...
Когда пассажиры расселись в самолете, оказалось, что мест хватило всем, и даже еще остались в бизнесклассе.
Неумение принимать решения - это интернациональная проблема все-таки. А с другой стороны, не будь ее, так бы и не возник у меня вопрос: "Почему трех жен не бесит то, что одну бы обязательно взбесило?"