Первый пост Нового года - для поднятия настроения

Jan 05, 2014 17:15

Оригинал взят у yadocent в Первый пост Нового года - для поднятия настроения
Сумасшедшее творчество китайских переводчиков.

Русский язык - один из самых трудных в мире, особенно сложно его осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе. Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того, чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса просто невозможно.

AdMe.ru собрал шедевры перевода с китайского на русский. Они точно смогут поднять вам настроение в любой день.


В России обычно другое с ушами бывает.


Радует, что сразу оптом.


Много, много пельменей...


А пуховик - плохая девчонка.


Дятел - искусный резчик по дереву, да.


Вот что по-настоящему украсит ваши ноги.


Не всем же везет с руководством.


Я догадываюсь, что это за «траво» такое..



Самый суровый ремонт обуви.


Настолько известной, что ее нельзя называть.


Найдена самая честная и высокоморальная аптека в мире.


Мир, дружба, жвачка.


Трогательная история про кастрюльку.


Сразу внушает доверие.


Сельский туризм - то еще шоу...


Да разве же она жирная?


Загадочное и таинственное стечение чемодана и сумки.


Чудеса нетрадиционной медицины.


Сразу какая-то жуткая «бабыжень» представляется.


«Рыло» - это ведь даже как-то обидно...


Спс, пнл, збс.


И не поспоришь.


Красивые и сердитые шторы.


Вот это называется «внезапно».


Удовлетворение от китайских познаний в русском языке просто безгранично!

Нет! хочу учить кинайцев(ский), no comment

Previous post Next post
Up